Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Si De Rien N'Etait
Als ob nichts gewesen wäre
(Benjamin
Biolay/Gérard
Jouannest)
(Benjamin
Biolay/Gérard
Jouannest)
Voir
l'onde
régulière
du
soleil
nu
dans
l'air
Sehe
die
gleichmäßige
Welle
der
nackten
Sonne
in
der
Luft
Et
dévaler
les
pentes,
les
vallées
indolentes
Und
hinabgleiten
die
Hänge,
die
trägen
Täler
Dans
leur
tenue
d'hiver,
puis
humer
le
grand
air
In
ihrem
Winterkleid,
dann
die
frische
Luft
einatmen
En
rêvant
d'infini,
de
soleil
de
minuit
Und
träumen
von
Unendlichkeit,
von
Mitternachtssonne
De
train
dans
les
vapeurs,
de
refaire
chaque
erreur
Von
Zügen
im
Dunst,
jeden
Fehler
noch
einmal
zu
machen
Comme
si
de
rien
n'était,
comme
si
de
rien
n'était.
Als
ob
nichts
gewesen
wäre,
als
ob
nichts
gewesen
wäre.
Songer
au
bord
de
mer,
au
vent
dedans
les
terres
Denken
am
Meer,
an
den
Wind
in
den
Ländern
Aux
astres
qui
scintillent
longtemps
après
la
vie
An
die
Sterne,
die
lange
nach
dem
Leben
leuchten
Aux
baigneurs
démodés
dans
leur
tenue
d'été
An
die
altmodischen
Badegäste
in
ihrem
Sommerkleid
En
rêvant
d'impossible,
au
fond
du
coeur,
possible
Und
träumen
vom
Unmöglichen,
das
im
Herzen
möglich
ist
Qu'on
en
ait
des
remords,
mais
on
rentre
à
bon
port
Dass
man
es
bereut,
doch
man
kehrt
heil
zurück
Comme
si
de
rien
n'était,
comme
si
de
rien
n'était.
Als
ob
nichts
gewesen
wäre,
als
ob
nichts
gewesen
wäre.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Biolay, Gérard Jouannest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.