Juliette Gréco ‎ - Couvre Feu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - Couvre Feu




Couvre Feu
Curfew
Une larme au fond de tes yeux
A tear in the depths of your eyes
Et le monde peut bien s'écrouler
And the world can collapse around us
Les gratte-ciel prendre un jour feu
Skyscrapers may ignite
Et les raz-de-marée déferler
And tidal waves overwhelm
Une larme au fond de tes yeux
A tear in the depths of your eyes
Et le monde peut bien trembler
And the world can tremble and shake
L'horizon peut même basculer
The horizon may even tip
Le soleil ne jamais se lever
The sun may never rise
Non, non
No, no
Rien n'a vraiment changé
Nothing has truly changed
Non, rien
No, nothing
Rien n'aurait jamais un jour se faner
Nothing should ever have faded away
Une larme au fond de tes yeux
A tear in the depths of your eyes
Et je me mets à espérer
And I dare to hope
Que l'on décrète les cessez-le-feu
That a ceasefire be declared
Que le sang s'arrête de couler
That the bloodshed may end
Une larme au fond de tes yeux
A tear in the depths of your eyes
Et la Lune peut bien s'enflammer
And the moon may burst into flames
Le monde crier "Sauve qui peut!"
The world might cry, "Run for your lives!"
Je ne t'ai jamais autant aimé
I have never loved you more
Non, non
No, no
Rien n'a vraiment changé
Nothing has truly changed
Non, rien
No, nothing
Rien n'aurait jamais un jour se faner
Nothing should ever have faded away
Une larme au fond de tes yeux
A tear in the depths of your eyes
Et les bombes peuvent bien tomber
And bombs may fall incessantly
Je veux que tu te sentes heureux
My wish is for you to find happiness
Toi, moi et tout le monde entier
You, me, and all of humanity
Une larme au fond de tes yeux
A tear in the depths of your eyes
Et je me mets à sangloter
And I begin to sob
Si les hommes sont monstrueux
If humanity is capable of such evil
Peut-on un jour leur pardonner?
Can they ever be forgiven?





Авторы: Christophe Miossec, Gérard Jouannest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.