Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans Ton Lit De Cristal
In Deinem Kristallbett
Tu
lis
"les
fleurs
du
mal"
Du
liest
"Die
Blumen
des
Bösen"
En
attendant
le
mâle
Und
wartest
auf
den
Mann
Qui
prendra
tes
seize
ans
Der
deine
sechzehn
Jahre
nimmt
Dans
ton
lit
de
satin
In
deinem
Seidenbett
C'est
au
petit
matin
Es
ist
am
frühen
Morgen
Qu'il
lâchera
ta
main
Dass
er
deine
Hand
loslässt
Lui,
ton
premier
amant
Er,
dein
erster
Liebhaber
Dans
ton
lit
triste
et
froid
In
deinem
traurig
kalten
Bett
Seule,
il
te
laissera
Allein
wird
er
dich
lassen
Partant
vers
d'autres
proies,
Aufbruch
zu
anderer
Beute,
D'autres
fleurs
à
violer
Anderen
Blumen
zu
missbrauchen
Tu
ne
l'oublieras
pas
Du
wirst
ihn
nicht
vergessen
Toujours
il
restera
Für
immer
bleibt
er
dir
Dans
ton
coeur
un
endroit
In
deinem
Herzen
ein
Ort
Où
ses
yeux
sont
gravés
Wo
seine
Augen
eingraviert
sind
Tu
lis
"les
fleurs
du
mal"
Du
liest
"Die
Blumen
des
Bösen"
Et
ça
t'est
bien
égal
Und
es
ist
dir
egal
De
savoir
que
je
t'aime
Zu
wissen,
dass
ich
dich
liebe
Dans
ton
lit
de
satin
In
deinem
Seidenbett
Tu
rêves
à
ce
gamin
Du
träumst
von
diesem
Jungen
Qui
t'a
dit
ce
matin
Der
heute
Morgen
sagte
"Je
t'ai
fait
un
poème"
"Ich
habe
dir
ein
Gedicht
gemacht"
Dans
ton
lit
de
velours
In
deinem
Samtbett
Tu
te
parles
d'amour
Du
sprichst
mit
dir
von
Liebe
En
attendant
le
jour
Erwartend
den
Tag
Demain,
tu
le
verras
Morgen
wirst
du
ihn
sehen
Lui,
tu
l'écouteras
Ihm
wirst
du
zuhören
Et
lui,
tu
le
croiras
Und
ihm
wirst
du
glauben
Tu
lui
prendras
le
bras
Du
nimmst
seinen
Arm
Peut-être
devant
moi
Vielleicht
vor
meinen
Augen
Ma
jolie
fleur
du
mal,
Meine
schöne
Blume
des
Bösen,
Mon
rêve
horizontal,
Mein
horizontaler
Traum,
Tu
t'endors
maintenant
Du
schläfst
nun
ein
Moi,
doucement
je
viens
Ich
komme
leise
zu
dir
Te
couvrir
et
j'éteins
Decke
dich
zu
und
lösch
Toi,
tu
es
déjà
loin
Du
bist
schon
weit
entfernt
Dans
tes
rêves
d'enfant
In
deinen
Kindheitsträumen
Dans
ton
lit
de
satin
In
deinem
Seidenbett
Tu
t'en
vas
vers
demain
Du
gehst
dem
Morgen
entgegen
Sans
un
signe
de
main,
Ohne
ein
Winken
der
Hand,
Simplement,
tu
souris
Einfach,
du
lächelst
Comme
le
temps
est
doux
Wie
sanft
die
Zeit
ist
Je
ferme
le
verrou
Ich
schließe
das
Schloss
Bonne
nuit
et
surtout
Gute
Nacht
und
vor
allem
Surtout,
rêve
de
lui.
Vor
allem,
träum
von
ihm.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-pierre kernoa, gérard jouannest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.