Текст и перевод песни Juliette Gréco - Deux Au Monde
Deux Au Monde
Two of a Kind
(Benjamin
Biolay)
(Benjamin
Biolay)
C'est
un
dimanche
de
plus
sans
un
coin
de
ciel
bleu
It's
another
Sunday
without
a
patch
of
blue
sky
Un
dimanche
de
trop
où
ton
cœur
amoureux
One
Sunday
too
many
where
your
loving
heart
Frissonne
sous
la
pluie,
quelle
tragédie!
Shivers
in
the
rain,
what
a
tragedy!
C'est
un
dimanche
de
pluie
où
il
n'y
a
rien
à
faire
It's
a
rainy
Sunday
with
nothing
to
do
Qu'un
tour
de
vélo
sur
la
roue
arrière
But
ride
a
bike
on
its
back
wheel
Un
ciel
entre
deux
gris,
pire
qu'un
lundi!
A
sky
between
two
grays,
worse
than
a
Monday!
Une
journée
de
rien,
un
jour
pluvieux.
A
day
of
nothing,
a
rainy
day.
C'est
toujours
une
journée
en
moins
à
s'aimer
mieux
It's
always
one
less
day
to
love
each
other
better
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Since
we're
two
in
the
world...
C'est
un
dimanche
de
plus
sur
la
corde
à
linge.
It's
another
Sunday
on
the
clothesline.
Nous
n'irons
pas
au
zoo,
il
neige
sur
les
singes
We
won't
go
to
the
zoo,
it's
snowing
on
the
monkeys
Et
pas
des
confettis,
pire
qu'un
lundi!
And
not
confetti,
worse
than
a
Monday!
C'est
un
dimanche
de
pluie
sans
oiseau
dans
l'azur
It's
a
rainy
Sunday
with
no
birds
in
the
azure
sky
Sans
marcher
dans
l'eau,
en
gardant
ses
chaussures.
Without
walking
in
the
water,
keeping
your
shoes
on.
Le
ciel,
entre
deux
gris,
s'est
assombri!
The
sky,
between
two
grays,
has
darkened!
Une
journée
de
rien,
un
jour
pluvieux
A
day
of
nothing,
a
rainy
day
C'est
toujours
une
journée
de
moins
à
s'aimer
mieux
It's
always
one
less
day
to
love
each
other
better
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Since
we're
two
in
the
world...
Since
we're
two
in
the
world...
Deux
au
monde.
Two
of
a
kind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.