Текст и перевод песни Juliette Gréco - Deux Au Monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Benjamin
Biolay)
(Benjamin
Biolay)
C'est
un
dimanche
de
plus
sans
un
coin
de
ciel
bleu
Еще
одно
воскресенье
без
просвета
в
небе
Un
dimanche
de
trop
où
ton
cœur
amoureux
Очередное
воскресенье,
когда
твое
любящее
сердце
Frissonne
sous
la
pluie,
quelle
tragédie!
Дрожит
под
дождем,
какая
трагедия!
C'est
un
dimanche
de
pluie
où
il
n'y
a
rien
à
faire
Это
дождливое
воскресенье,
когда
нечего
делать,
Qu'un
tour
de
vélo
sur
la
roue
arrière
Кроме
как
кататься
на
велосипеде
на
заднем
колесе.
Un
ciel
entre
deux
gris,
pire
qu'un
lundi!
Небо
серое,
хуже,
чем
в
понедельник!
Une
journée
de
rien,
un
jour
pluvieux.
Ничегожный
день,
дождливый
день.
C'est
toujours
une
journée
en
moins
à
s'aimer
mieux
Это
всегда
на
день
меньше,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Ведь
мы
одни
на
свете...
C'est
un
dimanche
de
plus
sur
la
corde
à
linge.
Еще
одно
воскресенье,
белье
сушится
на
веревке.
Nous
n'irons
pas
au
zoo,
il
neige
sur
les
singes
Мы
не
пойдем
в
зоопарк,
на
обезьян
падает
снег,
Et
pas
des
confettis,
pire
qu'un
lundi!
И
это
не
конфетти,
хуже,
чем
в
понедельник!
C'est
un
dimanche
de
pluie
sans
oiseau
dans
l'azur
Это
дождливое
воскресенье
без
птиц
в
лазурном
небе,
Sans
marcher
dans
l'eau,
en
gardant
ses
chaussures.
Без
прогулок
по
воде,
не
снимая
обуви.
Le
ciel,
entre
deux
gris,
s'est
assombri!
Небо,
серое,
стало
еще
темнее!
Une
journée
de
rien,
un
jour
pluvieux
Ничегожный
день,
дождливый
день,
C'est
toujours
une
journée
de
moins
à
s'aimer
mieux
Это
всегда
на
день
меньше,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Puisqu'on
est
deux
au
monde...
Ведь
мы
одни
на
свете...
Ведь
мы
одни
на
свете...
Deux
au
monde.
Двое
в
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.