Juliette Gréco ‎ - Il n'y a plus d'après - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Il n'y a plus d'après - Remastered - Juliette Gréco ‎перевод на немецкий




Il n'y a plus d'après - Remastered
Es gibt kein Danach mehr - Remastered
Maintenant que tu vis
Jetzt, da du lebst
À l'autre bout de Paris,
Am anderen Ende von Paris,
Quand tu veux changer d'âge,
Wenn du eine neue Lebensphase beginnen willst,
Tu t'offres un long voyage.
Gönnst du dir eine lange Reise.
Tu viens me dire bonjour
Kommst du, um mir Hallo zu sagen
Au coin de la rue Dufour.
An der Ecke der Rue Dufour.
Tu viens me visiter
Kommst du mich besuchen
À Saint-Germain-des-Prés.
In Saint-Germain-des-Prés.
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Danach mehr
À Saint-Germain-des-Prés,
In Saint-Germain-des-Prés,
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr,
Il n'y a qu'aujourd'hui.
Es gibt nur das Heute.
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés,
In Saint-Germain-des-Prés,
Ce ne sera plus toi,
Wirst das nicht mehr du sein,
Ce ne sera plus moi:
Werde das nicht mehr ich sein:
Il n'y a plus d'autrefois.
Es gibt kein Früher mehr.
Tu me dis "Comme tout change!",
Du sagst mir "Wie sich alles verändert!",
Les rues te semblent étranges.
Die Straßen erscheinen dir fremd.
Même les cafés crème
Selbst der Milchkaffee
N'ont plus le goût que tu aimes.
Hat nicht mehr den Geschmack, den du magst.
C'est que tu es une autre,
Es ist, dass du ein Anderer bist,
Et que je suis un autre.
Und dass ich eine Andere bin.
Nous sommes étrangers
Wir sind Fremde
À Saint-Germain-des-Prés.
In Saint-Germain-des-Prés.
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Danach mehr
À Saint-Germain-des-Prés,
In Saint-Germain-des-Prés,
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr,
Il n'y a qu'aujourd'hui.
Es gibt nur das Heute.
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés,
In Saint-Germain-des-Prés,
Ce ne sera plus toi,
Wirst das nicht mehr du sein,
Ce ne sera plus moi:
Werde das nicht mehr ich sein:
Il n'y a plus d'autrefois.
Es gibt kein Früher mehr.
A vivre au jour le jour,
Wenn man in den Tag hinein lebt,
Le moindre des amours
Nahm die kleinste Liebe
Prenait dans ces ruelles
In diesen Gassen
Des allures éternelles.
Ewige Züge an.
Mais à la nuit la nuit,
Aber Nacht für Nacht,
C'était bientôt fini.
War es bald vorbei.
Voici l'éternité
Hier ist die Ewigkeit
De Saint-Germain-des-Prés.
Von Saint-Germain-des-Prés.
Il n'y a plus d'après
Es gibt kein Danach mehr
À Saint-Germain-des-Prés,
In Saint-Germain-des-Prés,
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
Kein Übermorgen mehr, kein Nachmittag mehr,
Il n'y a qu'aujourd'hui.
Es gibt nur das Heute.
Quand je te reverrai
Wenn ich dich wiedersehe
À Saint-Germain-des-Prés,
In Saint-Germain-des-Prés,
Ce ne sera plus toi,
Wirst das nicht mehr du sein,
Ce ne sera plus moi:
Werde das nicht mehr ich sein:
Il n'y a plus d'autrefois.
Es gibt kein Früher mehr.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.