Juliette Gréco ‎ - Il n'y a plus d'après - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - Il n'y a plus d'après - Remastered




Il n'y a plus d'après - Remastered
Больше нет "после" - Ремастеринг
Maintenant que tu vis
Теперь, когда ты живешь
À l'autre bout de Paris,
На другом конце Парижа,
Quand tu veux changer d'âge,
Когда ты хочешь сменить возраст,
Tu t'offres un long voyage.
Ты отправляешься в долгое путешествие.
Tu viens me dire bonjour
Ты приходишь, чтобы сказать мне "Привет"
Au coin de la rue Dufour.
На углу улицы Дюфур.
Tu viens me visiter
Ты приходишь навестить меня
À Saint-Germain-des-Prés.
В Сен-Жермен-де-Пре.
Il n'y a plus d'après
Больше нет "после"
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре,
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
Ни "послезавтра", ни "после обеда",
Il n'y a qu'aujourd'hui.
Есть только "сегодня".
Quand je te reverrai
Когда я снова увижу тебя
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре,
Ce ne sera plus toi,
Это будешь уже не ты,
Ce ne sera plus moi:
И я буду уже не я:
Il n'y a plus d'autrefois.
Больше нет "когда-то".
Tu me dis "Comme tout change!",
Ты говоришь мне: "Как всё изменилось!",
Les rues te semblent étranges.
Улицы кажутся тебе странными.
Même les cafés crème
Даже кофе со сливками
N'ont plus le goût que tu aimes.
Больше не имеет того вкуса, что ты любишь.
C'est que tu es une autre,
Просто ты уже другая,
Et que je suis un autre.
И я уже другой.
Nous sommes étrangers
Мы чужие
À Saint-Germain-des-Prés.
В Сен-Жермен-де-Пре.
Il n'y a plus d'après
Больше нет "после"
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре,
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
Ни "послезавтра", ни "после обеда",
Il n'y a qu'aujourd'hui.
Есть только "сегодня".
Quand je te reverrai
Когда я снова увижу тебя
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре,
Ce ne sera plus toi,
Это будешь уже не ты,
Ce ne sera plus moi:
И я буду уже не я:
Il n'y a plus d'autrefois.
Больше нет "когда-то".
A vivre au jour le jour,
Живя одним днем,
Le moindre des amours
Самая малая любовь
Prenait dans ces ruelles
Приобретала на этих улочках
Des allures éternelles.
Оттенок вечности.
Mais à la nuit la nuit,
Но ночь за ночью,
C'était bientôt fini.
Все быстро заканчивалось.
Voici l'éternité
Вот она, вечность
De Saint-Germain-des-Prés.
Сен-Жермен-де-Пре.
Il n'y a plus d'après
Больше нет "после"
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре,
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
Ни "послезавтра", ни "после обеда",
Il n'y a qu'aujourd'hui.
Есть только "сегодня".
Quand je te reverrai
Когда я снова увижу тебя
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре,
Ce ne sera plus toi,
Это будешь уже не ты,
Ce ne sera plus moi:
И я буду уже не я:
Il n'y a plus d'autrefois.
Больше нет "когда-то".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.