Текст и перевод песни Juliette Gréco - Il n'y a plus d'après - Remastered
Maintenant
que
tu
vis
Теперь,
когда
ты
живешь
À
l'autre
bout
de
Paris,
на
другом
конце
Парижа,
Quand
tu
veux
changer
d'âge,
когда
ты
хочешь
изменить
свой
возраст,
Tu
t'offres
un
long
voyage.
ты
предлагаешь
себе
долгое
путешествие.
Tu
viens
me
dire
bonjour
Ты
приходишь
поздороваться
со
мной
Au
coin
de
la
rue
Dufour.
На
углу
улицы
Дюфур.
Tu
viens
me
visiter
Ты
приходишь
ко
мне
в
гости
À
Saint-Germain-des-Prés.
В
Сен-Жермен-де-Пре.
Il
n'y
a
plus
d'après
После
этого
больше
нет
À
Saint-Germain-des-Prés,
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi,
больше
нет
послезавтра,
больше
нет
полудня,
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui.
есть
только
сегодня.
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
тебя
увижу
À
Saint-Germain-des-Prés,
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
ne
sera
plus
toi,
это
больше
не
будешь
ты,
Ce
ne
sera
plus
moi:
это
больше
не
буду
я:
Il
n'y
a
plus
d'autrefois.
Прошлого
больше
нет.
Tu
me
dis
"Comme
tout
change!",
Ты
говоришь
мне:
"как
все
меняется!",
Les
rues
te
semblent
étranges.
улицы
кажутся
тебе
странными.
Même
les
cafés
crème
Даже
кофе
со
сливками
N'ont
plus
le
goût
que
tu
aimes.
Они
больше
не
имеют
того
вкуса,
который
тебе
нравится.
C'est
que
tu
es
une
autre,
Дело
в
том,
что
ты
другая,
Et
que
je
suis
un
autre.
а
я
другой.
Nous
sommes
étrangers
Мы
чужие
À
Saint-Germain-des-Prés.
В
Сен-Жермен-де-Пре.
Il
n'y
a
plus
d'après
После
этого
больше
нет
À
Saint-Germain-des-Prés,
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi,
больше
нет
послезавтра,
больше
нет
полудня,
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui.
есть
только
сегодня.
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
тебя
увижу
À
Saint-Germain-des-Prés,
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
ne
sera
plus
toi,
это
больше
не
будешь
ты,
Ce
ne
sera
plus
moi:
это
больше
не
буду
я:
Il
n'y
a
plus
d'autrefois.
Прошлого
больше
нет.
A
vivre
au
jour
le
jour,
Жить
изо
дня
в
день,
Le
moindre
des
amours
ни
малейшей
любви
Prenait
dans
ces
ruelles
Проходил
по
этим
переулкам,
Des
allures
éternelles.
Вечные
взгляды.
Mais
à
la
nuit
la
nuit,
Но
к
вечеру
C'était
bientôt
fini.
все
было
кончено.
Voici
l'éternité
Вот
вечность
De
Saint-Germain-des-Prés.
Де
Сен-Жермен-де-Пре.
Il
n'y
a
plus
d'après
После
этого
больше
нет
À
Saint-Germain-des-Prés,
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain,
plus
d'après-midi,
больше
нет
послезавтра,
больше
нет
полудня,
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui.
есть
только
сегодня.
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
тебя
увижу
À
Saint-Germain-des-Prés,
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
ne
sera
plus
toi,
это
больше
не
будешь
ты,
Ce
ne
sera
plus
moi:
это
больше
не
буду
я:
Il
n'y
a
plus
d'autrefois.
Прошлого
больше
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.