Juliette Gréco ‎ - Il n'y a plus d'après - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - Il n'y a plus d'après - Remastered




Maintenant que tu vis
Теперь, когда ты живешь
À l'autre bout de Paris,
на другом конце Парижа,
Quand tu veux changer d'âge,
когда ты хочешь изменить свой возраст,
Tu t'offres un long voyage.
ты предлагаешь себе долгое путешествие.
Tu viens me dire bonjour
Ты приходишь поздороваться со мной
Au coin de la rue Dufour.
На углу улицы Дюфур.
Tu viens me visiter
Ты приходишь ко мне в гости
À Saint-Germain-des-Prés.
В Сен-Жермен-де-Пре.
Il n'y a plus d'après
После этого больше нет
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
больше нет послезавтра, больше нет полудня,
Il n'y a qu'aujourd'hui.
есть только сегодня.
Quand je te reverrai
Когда я снова тебя увижу
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре
Ce ne sera plus toi,
это больше не будешь ты,
Ce ne sera plus moi:
это больше не буду я:
Il n'y a plus d'autrefois.
Прошлого больше нет.
Tu me dis "Comme tout change!",
Ты говоришь мне: "как все меняется!",
Les rues te semblent étranges.
улицы кажутся тебе странными.
Même les cafés crème
Даже кофе со сливками
N'ont plus le goût que tu aimes.
Они больше не имеют того вкуса, который тебе нравится.
C'est que tu es une autre,
Дело в том, что ты другая,
Et que je suis un autre.
а я другой.
Nous sommes étrangers
Мы чужие
À Saint-Germain-des-Prés.
В Сен-Жермен-де-Пре.
Il n'y a plus d'après
После этого больше нет
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
больше нет послезавтра, больше нет полудня,
Il n'y a qu'aujourd'hui.
есть только сегодня.
Quand je te reverrai
Когда я снова тебя увижу
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре
Ce ne sera plus toi,
это больше не будешь ты,
Ce ne sera plus moi:
это больше не буду я:
Il n'y a plus d'autrefois.
Прошлого больше нет.
A vivre au jour le jour,
Жить изо дня в день,
Le moindre des amours
ни малейшей любви
Prenait dans ces ruelles
Проходил по этим переулкам,
Des allures éternelles.
Вечные взгляды.
Mais à la nuit la nuit,
Но к вечеру
C'était bientôt fini.
все было кончено.
Voici l'éternité
Вот вечность
De Saint-Germain-des-Prés.
Де Сен-Жермен-де-Пре.
Il n'y a plus d'après
После этого больше нет
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре
Plus d'après-demain, plus d'après-midi,
больше нет послезавтра, больше нет полудня,
Il n'y a qu'aujourd'hui.
есть только сегодня.
Quand je te reverrai
Когда я снова тебя увижу
À Saint-Germain-des-Prés,
В Сен-Жермен-де-Пре
Ce ne sera plus toi,
это больше не будешь ты,
Ce ne sera plus moi:
это больше не буду я:
Il n'y a plus d'autrefois.
Прошлого больше нет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.