Текст и перевод песни Juliette Gréco - J'Arrive
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
От
хризантем
к
хризантемам
Nos
amitiés
sont
en
partance
Наши
дружеские
отношения
уходят
в
прошлое
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
От
хризантем
к
хризантемам
La
mort
potence
nos
dulcinées
Смерть
виселица
наших
дульсиней
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
От
хризантем
к
хризантемам
Les
autres
fleurs
font
ce
qu'elles
peuvent
Другие
цветы
делают
все,
что
могут
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
От
хризантем
к
хризантемам
Les
hommes
pleurent,
les
femmes
pleuvent
Мужчины
плачут,
женщины
плачут
Mais
qu'est-ce
que
j'aurais
bien
aimé
encore
une
fois
Но
чего
бы
мне
хотелось
еще
раз
Traîner
mes
os,
jusqu'au
soleil,
jusqu'à
l'été
Тащить
мои
кости,
до
Солнца,
до
лета
Jusqu'au
printemps,
jusqu'à
demain
До
весны,
до
завтра
Mais
qu'est-ce
que
j'aurais
bien
aimé
encore
une
fois
Но
чего
бы
мне
хотелось
еще
раз
Voir
si
le
fleuve
est
encore
fleuve
Посмотрите,
река
ли
еще
река
Voir
si
le
port
est
encore
port
Посмотрите,
есть
ли
порт
еще
порт
M'y
voir
encore
Еще
увидимся
там.
Mais
pourquoi
moi,
pourquoi
déjà,
pourquoi
maintenant
Но
почему
я,
почему
уже,
почему
сейчас
Bien
sûr,
j'arrive
Конечно,
я
иду
N'ai-je
jamais
rien
fait
d'autre
qu'arriver
Разве
я
никогда
не
делал
ничего,
кроме
как
случаться
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
От
хризантем
к
хризантемам
À
chaque
fois
plus
solitaire
С
каждым
разом
все
одиноче
De
chrysanthèmes
en
chrysanthèmes
От
хризантем
к
хризантемам
À
chaque
fois
surnuméraire
Каждый
раз,
когда
нештатный
Mais
qu'est-ce
que
j'aurais
bien
aimé
encore
une
fois
Но
чего
бы
мне
хотелось
еще
раз
Prendre
un
amour
comme
on
prend
le
train
Занимаясь
любовью,
как
мы
едем
на
поезде
Pour
plus
être
seul,
pour
être
ailleurs,
pour
être
bien
Чтобы
больше
быть
одному,
чтобы
быть
в
другом
месте,
чтобы
быть
в
порядке
Mais
qu'est-ce
que
j'aurais
bien
aimé
encore
une
fois
Но
чего
бы
мне
хотелось
еще
раз
Remplir
d'étoiles
un
corps
qui
tremble
Наполнить
звездами
дрожащее
тело
Et
tomber
morte,
brûlée
d'amour,
le
cœur
en
cendres
И
упасть
замертво,
сгорая
от
любви,
с
сердцем
в
пепле.
C'est
même
pas
toi
qui
est
en
avance
Это
даже
не
ты
впереди.
C'est
déjà
moi
qui
suis
en
retard
Я
уже
опаздываю.
Bien
sûr
j'arrive
Конечно,
я
иду.
N'ai-je
jamais
rien
fait
d'autre
qu'arriver
Разве
я
никогда
не
делал
ничего,
кроме
как
случаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Gerard Jovannest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.