Juliette Gréco ‎ - Je Hais Les Dimanches - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - Je Hais Les Dimanches




Je Hais Les Dimanches
Je Hais Les Dimanches
Tous les jours de la semaine sont vides et sonnent le creux
Every day of the week is empty and sounds hollow
Mais y a pire que la semaine, y a le dimanche prétentieux
But there's worse than the week, there's the pretentious Sunday
Qui veut paraître rose et jouer les généreux
Who wants to appear pink and play the generous
Le dimanche qui s'impose comme un jour bienheureux
Sunday, which imposes itself as a blessed day
Je hais les Dimanche
I hate Sundays
Je hais les Dimanche
I hate Sundays
Dans la rue y a la foule, des millions de passants
In the streets there are crowds, millions of passersby
Cette foule qui coule d'un air indifférent
This crowd that flows with an indifferent air
Cette foule qui marche comme à un enterrement
This crowd that walks like a funeral
L'enterrement d'un dimanche qui est mort depuis longtemps
The funeral of a Sunday that has long since died
Je hais les Dimanche
I hate Sundays
Je hais les Dimanche
I hate Sundays
Tu travailles toute la semaine et le Dimanche aussi
You work all week and Sunday too
C'est peut-être pour ça que je suis d'parti pris
Maybe that's why I'm biased
Chéri, si simplement tu étais près de moi
Darling, if you were just close to me
Je serais prête à aimer tout ce que je n'aime pas
I would be ready to love everything I don't like
Les dimanches de printemps tout flanqués de soleil
Spring Sundays all flanked by the sun
Qui effacent en brillant, les soucis de la veille
Which erase with their brightness the worries of the day before
Des Dimanche plein de ciel bleu et de rires d'enfants
Sundays full of blue skies and children's laughter
De promenades d'amoureux aux timides serments
Of lovers' walks with timid vows
Et de fleurs aux branches
And of flowers on the branches
Et de fleurs aux branches
And of flowers on the branches
Et parmi la cohue des gens, qui, sans s'presser
And among the crowd of people, who, without hurrying
Vont à travers les rues nous irions nous glisser
Go through the streets we would slip
Tous deux, main dans la main sans chercher à savoir
Both of us, hand in hand, without trying to know
Ce qu'il y aura demain n'ayant pour tout espoir
What will be tomorrow, having only for all hope
Que d'autres Dimanche
That other Sundays
Que d'autres Dimanche
That other Sundays
Et tous les honnêtes gens que l'on dit bien pensants
And all the honest people who are said to be well-thinking
Et ceux qui n'le sont pas et qui veulent qu'on le croit
And those who are not and who want us to believe it
Et qui vont à l'église parce que c'est la coutume
And who go to church because it is the custom
Et qui changent de chemises et mettent un beau costume
And who change shirts and put on a beautiful suit
Ceux qui dorment 20 heures car rien ne les en empêche
Those who sleep 20 hours because nothing prevents them
Ceux qui s'lèvent de bonne heure pour aller à la pêche
Those who get up early to go fishing
Ceux pour qui c'est le jour d'aller au cimetière
Those for whom it is the day to go to the cemetery
Et ceux qui font l'amour parce qu'ils n'ont rien à faire
And those who make love because they have nothing to do
Envieraient not' bonheur tout comme j'envie le leur
Would envy our happiness as much as I envy theirs
D'avoir des Dimanche
To have Sundays
D'aimer les Dimanche
To love Sundays
De croire aux Dimanche
To believe in Sundays
Quand je hais les Dimanche
When I hate Sundays





Авторы: Charles Aznavour, Florence Veran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.