Juliette Gréco ‎ - Je Hais Les Dimanches - Version 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - Je Hais Les Dimanches - Version 2




Je Hais Les Dimanches - Version 2
I Hate Sundays - Version 2
Tous les jours de la semaine sont vides et sonnent le creux
All the days of the week are empty and ring hollow
Mais y a pire que la semaine, y a le dimanche prétentieux
But there's worse than the week, there's the pretentious Sunday
Qui veut paraître rose et jouer les généreux
That wants to appear rosy and play the generous one
Le dimanche qui s'impose comme un jour bienheureux
Sunday that imposes itself as a blissful day
Je hais les dimanches, je hais les dimanches
I hate Sundays, I hate Sundays
Dans la rue y a la foule, des millions de passants
In the street there's the crowd, millions of passers-by
Cette foule qui coule d'un air indifférent
This crowd that flows with an indifferent air
Cette foule qui marche comme à un enterrement
This crowd that walks like at a funeral
L'enterrement d'un dimanche qui est mort depuis longtemps
The funeral of a Sunday that's been dead for a long time
Je hais les dimanches, je hais les dimanches
I hate Sundays, I hate Sundays
Tu travailles toute la semaine et le dimanche aussi
You work all week and on Sundays too
C'est peut-être pour ça que je suis d'parti pris
That's maybe why I'm biased
Chéri, si simplement tu étais près de moi
Darling, if only you were close to me
Je serais prête à aimer tout ce que je n'aime pas
I'd be ready to love everything I don't like
Les dimanches de printemps tout flanqués de soleil
Spring Sundays all decked out in sunshine
Qui effacent en brillant, les soucis de la veille
That erase, by shining, the worries of the day before
Des dimanches pleins de ciel bleu et de rires d'enfants
Sundays full of blue sky and children's laughter
De promenades d'amoureux aux timides serments
Lovers' walks with timid vows
Et de fleurs aux branches, et de fleurs aux branches
And flowers on the branches, and flowers on the branches
Et parmi la cohue des gens, qui, sans s'presser
And among the throng of people, who, without hurrying
Vont à travers les rues, nous irions nous glisser
Go through the streets, we would slip away
Tous les mains dans la main sans chercher à savoir
Hand in hand without trying to know
Ce qu'il y aura demain n'ayant pour tout espoir
What there will be tomorrow, having for all hope
Que d'autres dimanche, que d'autres dimanche
Only other Sundays, only other Sundays
Et tous les honnêtes gens que l'on dit bien pensants
And all the honest people who are said to be well-meaning
Et ceux qui n'le sont pas et qui veulent qu'on le croie
And those who are not and who want us to believe it
Et qui vont à l'église parce que c'est la coutume
And who go to church because it's the custom
Et qui changent de chemises et mettent un beau costume
And who change their shirts and put on a nice suit
Ceux qui dorment 20 heures, car rien ne les en empêche
Those who sleep 20 hours, because nothing prevents them
Ceux qui s'lèvent de bonne heure pour aller à la pêche
Those who get up early to go fishing
Ceux pour qui, c'est le jour d'aller au cimetière
Those for whom it's the day to go to the cemetery
Et ceux qui font l'amour parce qu'ils n'ont rien à faire
And those who make love because they have nothing else to do
Envieraient notre bonheur tout comme j'envie le leur
Would envy our happiness just as I envy theirs
D'avoir de dimanches, d'aimer les dimanches
To have Sundays, to love Sundays
De croire aux dimanche
To believe in Sundays
Quand je hais les dimanches
When I hate Sundays





Авторы: Charles Aznaourian, Florence Veran, Pierre Leca, Eliane Marie-louise Meyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.