Juliette Gréco ‎ - La Belle Vie (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

La Belle Vie (Remastered) - Juliette Gréco ‎перевод на немецкий




La Belle Vie (Remastered)
Das schöne Leben (Remastered)
Dans les ménageries
In den Menagerien
Il y a des animaux
Gibt es Tiere
Qui passent toute leur vie
Die ihr ganzes Leben verbringen
Derrière des barreaux
Hinter Gittern
Et nous, on est les frères
Und wir, wir sind die Brüder
De ces pauvres bestiaux
Dieser armen Kreaturen
On n'est pas à plaindre
Man soll uns nicht bemitleiden
On est à blâmer
Man soll uns verurteilen
On s'est laissés prendre
Wir haben uns fangen lassen
Qu'est-ce qu'on avait fait?
Was hatten wir getan?
Enfants des corridors
Kinder der Korridore
Enfants des courants d'air
Kinder der Zugluft
Le monde nous a foutus dehors
Die Welt hat uns rausgeworfen
La vie nous a foutus en l'air
Das Leben hat uns zerstört
Notre mère, c'est la misère
Unsere Mutter ist das Elend
Et notre père le bistrot
Unser Vater der Bistro
Élevés dans des tiroirs
Aufgezogen in Schubladen
En guise de berceaux
Als wären es Wiegen
On nous a laissés choir
Man ließ uns fallen
Tout seuls dans le ruisseau
Ganz allein im Rinnstein
Dès notre plus jeune âge
Schon in frühester Jugend
Parqués dans des prisons
Eingesperrt in Gefängnissen
Nous dormons dans des cages
Wir schlafen in Käfigen
Et nous tournons en rond
Und drehen uns im Kreis
Sans voir le paysage
Ohne die Landschaft zu sehen
Sans chanter de chansons
Ohne Lieder zu singen
On n'est pas à plaindre
Man soll uns nicht bemitleiden
On est à blâmer
Man soll uns verurteilen
On s'est laissés prendre
Wir haben uns fangen lassen
Qu'est-ce qu'on avait fait?
Was hatten wir getan?
Enfants des corridors
Kinder der Korridore
Enfants des courants d'air
Kinder der Zugluft
Le monde nous a foutus dehors
Die Welt hat uns rausgeworfen
La vie nous a foutus en l'air
Das Leben hat uns zerstört





Авторы: prevert, kosma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.