Juliette Gréco ‎ - La Belle Vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - La Belle Vie




La Belle Vie
The Good Life
Dans les ménageries il y a des animaux
In the menagerie there are animals
Qui passent toute leur vie derrière des barreaux
Who spend their entire lives behind bars
Et nous, on est les frères de ces pauvres bestiaux
And we, we are the brothers of these poor beasts
On n'est pas à plaindre
We are not to be pitied
On est à blâmer
We are to be blamed
On s'est laissés prendre
We let ourselves be taken
Qu'est-ce qu'on avait fait
What had we done
Enfants des corridors
Children of the corridors
Enfants des courants d'air
Children of the drafts
Le monde nous a foutus dehors
The world has kicked us out
La vie nous a foutus en l'air
Life has screwed us up
Notre mère, c'est la misère et notre père le bistrot
Our mother is misery and our father the tavern
Élevés dans des tiroirs en guise de berceaux
Raised in drawers as cribs
On nous a laissés choir tout seul dans le ruisseau
We were left to fall alone in the gutter
Dès notre plus jeune âge parqués dans des prisons
From our youngest age, we were locked up in prisons
Nous dormons dans des cages et nous tournons en rond
We sleep in cages and we go round and round
Sans voir le paysage, sans chanter de chansons
Without seeing the landscape, without singing songs
On n'est pas à plaindre
We are not to be pitied
On est à blâmer
We are to be blamed
On s'est laissés prendre
We let ourselves be taken
Qu'est-ce qu'on avait fait
What had we done
Enfants des corridors
Children of the corridors
Enfants des courants d'air
Children of the drafts
Le monde nous a foutus dehors
The world has kicked us out
La vie nous a foutus en l'air
Life has screwed us up





Авторы: Jean Broussolle, Alexandre Sacha Distel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.