Juliette Gréco ‎ - La Folle Complainte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - La Folle Complainte




La Folle Complainte
La Folle Complainte
Les jours de repassage,
Ironing days,
Dans la maison qui dort,
In the sleeping house,
La bonne n'est pas sage
The maid is not wise
Mais on la garde encore.
But she is still kept.
On l'a trouvée hier soir,
She was found yesterday evening,
Derrière la porte de bois,
Behind the wooden door,
Avec une passoire, se donnant de la joie.
With a strainer, giving herself joy.
La barbe de grand-père
Grandfather's beard
A tout remis en ordre
Put everything back in order
Mais la bonne en colère a bien failli le mordre.
But the maid in anger nearly bit him.
Il pleut sur les ardoises,
It is raining on the slates,
Il pleut sur la basse-cour,
It is raining on the farmyard,
Il pleut sur les framboises,
It is raining on the raspberries,
Il pleut sur mon amour.
It is raining on my love.
Je me cache sous la table.
I hide under the table.
Le chat me griffe un peu.
The cat scratches me a little.
Ce tigre est indomptable
This tiger is untamable
Et joue avec le feu.
And plays with fire.
Les pantoufles de grand-mère
Grandmother's slippers
Sont mortes avant la nuit.
Died before nightfall.
Dormons dans ma chaumière.
Let us sleep in my cottage.
Dormez, dormons sans bruit.
Sleep, let us sleep in silence.
Berceau berçant des violes,
Cradle rocking of viols,
Un ange s'est caché
An angel has hidden
Dans le placard aux fioles
In the cupboard with bottles
l'on me tient couché.
Where I am kept lying down.
Remède pour le rhume,
Remedy for the cold,
Remède pour le c ur,
Remedy for the heart,
Remède pour la brume,
Remedy for the mist,
Remède pour le malheur.
Remedy for misfortune.
La revanche des orages
The revenge of the storms
A fait de la maison
Has made of the house
Un tendre paysage
A tender landscape
Pour les petits garçons
For the little boys
Qui brûlent d'impatience
Who are impatient
Deux jours avant Noël
Two days before Christmas
Et, sans aucune méfiance,
And, without any mistrust,
Acceptent tout, pêle-mêle:
Accept everything, pell-mell:
La vie, la mort, les squares
Life, death, squares
Et les trains électriques,
And electric trains,
Les larmes dans les gares,
Tears in the stations,
Guignol et les coups de triques,
Guignol and the beatings,
Les becs d'acétylène
The acetylene beaks
Aux enfants assistés
To foster children
Et le sourire d'Hélène
And Helen's smile
Par un beau soir d'été.
On a beautiful summer evening.
Donnez-moi quatre planches
Give me four planks
Pour me faire un cercueil.
To make myself a coffin.
Il est tombé de la branche,
He fell from the branch,
Le gentil écureuil.
The gentle squirrel.
Je n'ai pas aimé ma mère.
I did not love my mother.
Je n'ai pas aimé mon sort.
I did not love my fate.
Je n'ai pas aimé la guerre.
I did not love the war.
Je n'ai pas aimé la mort.
I did not love death.
Je n'ai jamais su dire
I never knew how to say
Pourquoi j'étais distrait.
Why I was distracted.
Je n'ai pas su sourire
I did not know how to smile
A tel ou tel attrait.
At such or such an attraction.
J'étais seul sur les routes
I was alone on the roads
Sans dire ni oui ni non.
Saying neither yes nor no.
Mon âme s'est dissoute.
My soul dissolved.
Poussière était mon nom.
Dust was my name.





Авторы: Charles Trenet, Guy Luypaerts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.