Текст и перевод песни Juliette Gréco - La Fête Aux Copains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fête Aux Copains
The Party of Friends
C'est
la
fête
aux
copains
It's
the
party
of
friends
C'est
la
fête
à
Pantin
It's
the
party
in
Pantin
C'est
la
fête
à
Paname
It's
the
party
in
Paname
C'est
la
fête
aux
Lilas
It's
the
party
in
Lilas
La
fête
ici
et
là
The
party
here
and
there
C'est
la
fête
à
mon
âme
It's
the
party
in
my
soul
Il
y
a
du
défilé
There
is
a
parade
Du
bal
dans
les
quartiers
A
ball
in
the
neighborhoods
Des
mouflets
que
l'on
gronde
The
kids
being
scolded
C'est
la
fête
aux
barbus
It's
the
party
of
the
bearded
ones
C'est
la
fête
aux
cocus
It's
the
party
of
the
cuckolds
C'est
la
fête
à
tout
le
monde
It's
a
party
for
everyone
Quatorze,
c'est
fou
ce
que
t'es
triste
Fourteen,
it's
crazy
how
sad
you
are
Quand
sur
un
édifice
When
on
a
building
T'es
suivi
de
dix-huit
You
are
followed
by
eighteen
Quatorze,
c'est
fou
ce
que
t'es
gai
Fourteen,
it's
crazy
how
happy
you
are
Quand
au
calendrier
When
on
the
calendar
T'es
suivi
de
Juillet
You
are
followed
by
July
C'est
la
fête
aux
copains
It's
the
party
of
friends
C'est
la
fête
aux
trottins
It's
the
party
of
the
trotters
Qui
suivent
la
musique
Who
follow
the
music
C'est
la
fête
aux
marins
It's
the
party
of
the
sailors
Qui
montrent
dans
un
coin
Who
show
in
a
corner
Comme
on
danse
en
Afrique
How
they
dance
in
Africa
C'est
la
fête
à
Taupin
It's
Taupin's
party
Le
vieux
républicain
The
old
republican
Qui
règle
les
sous-tasses
Who
arranges
the
saucers
C'est
la
fête
aux
tambours
It's
the
party
of
the
drums
C'est
la
fête
à
l'amour
It's
the
party
of
love
Où
tout
le
monde
s'embrasse
Where
everyone
kisses
Allez,
allez,
allez,
viens...
Come
on,
come
on,
come
on,
come...
C'est
la
fête
à
Meudon
It's
the
party
in
Meudon
C'est
la
fête
aux
lampions
It's
the
party
of
lanterns
C'est
la
fête
aux
étoiles
It's
the
party
of
stars
C'est
la
fête
en
plein
air
It's
the
party
in
the
open
air
Il
y
a
de
la
joie
dans
l'air
There
is
joy
in
the
air
Et
du
vent
dans
les
voiles
And
wind
in
the
sails
C'est
la
fête
à
la
rue
It's
the
party
in
the
street
Où
tous
les
inconnus
Where
all
the
strangers
Vont
ranimer
leur
flamme
Will
rekindle
their
flame
C'est
la
fête
où
l'on
rit
It's
the
party
where
we
laugh
En
voyant
que
Paris
Seeing
that
Paris
Sera
toujours
Paname
Will
always
be
Paname
Allez,
allez,
allez,
viens...
Come
on,
come
on,
come
on,
come...
C'est
la
fête
à
nous
deux
It's
the
party
for
the
two
of
us
Si
tu
me
pousse
un
peu
If
you
push
me
a
little
Je
t'ai
dit
"je
t'adore"
I
told
you
"I
adore
you"
Quand
tu
m'as
répondu
When
you
answered
me
Ma
parole
t'as
foutu
Your
word
drove
me
Mon
coeur
en
tricolore
My
heart
into
tricolor
Et
c'est
la
fête
à
toi
And
it's
your
party
Et
c'est
ma
fête
à
moi
And
it's
my
party
C'est
la
fête
aux
bêtises
It's
the
party
of
silliness
Dans
une
rue
perdue
In
a
lost
street
Quand
je
te
dis
"veux-tu?"
When
I
say
"will
you?"
Je
vois
tes
yeux
qui
disent...
I
see
your
eyes
saying...
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
Oh,
it
will
be
alright,
it
will
be
alright,
it
will
be
alright...
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
Oh,
it
will
be
alright,
it
will
be
alright,
it
will
be
alright...
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
Oh,
it
will
be
alright,
it
will
be
alright,
it
will
be
alright...
Allez,
allez,
allez,
viens...
Come
on,
come
on,
come
on,
come...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Coulonges, Jean Ferrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.