Текст и перевод песни Juliette Gréco - La Fête Aux Copains
C'est
la
fête
aux
copains
Это
вечеринка
для
друзей
C'est
la
fête
à
Pantin
Это
вечеринка
в
Пантен
C'est
la
fête
à
Paname
Это
вечеринка
в
Панаме
C'est
la
fête
aux
Lilas
Это
праздник
сирени
La
fête
ici
et
là
Вечеринка
здесь
и
там
C'est
la
fête
à
mon
âme
-это
вечеринка
для
моей
души
Il
y
a
du
défilé
Есть
парад
Du
bal
dans
les
quartiers
Бал
в
окрестностях
Des
mouflets
que
l'on
gronde
Скунсы,
которых
мы
ругаем
C'est
la
fête
aux
barbus
Это
праздник
для
бородачей
C'est
la
fête
aux
cocus
Это
вечеринка
для
рогоносцев
C'est
la
fête
à
tout
le
monde
Это
праздник
для
всех
Quatorze,
c'est
fou
ce
que
t'es
triste
Четырнадцать,
это
безумие,
как
тебе
грустно.
Quand
sur
un
édifice
Когда
на
здании
T'es
suivi
de
dix-huit
За
тобой
следуют
восемнадцать
Quatorze,
c'est
fou
ce
que
t'es
gai
Четырнадцать-это
безумие,
какой
ты
веселый,
Quand
au
calendrier
когда
по
расписанию
T'es
suivi
de
Juillet
За
тобой
следят
с
июля
C'est
la
fête
aux
copains
Это
вечеринка
для
друзей
C'est
la
fête
aux
trottins
Это
праздник
троттинов,
Qui
suivent
la
musique
которые
следуют
за
музыкой
C'est
la
fête
aux
marins
Это
праздник
для
моряков
Qui
montrent
dans
un
coin
Которые
показывают
в
углу
Comme
on
danse
en
Afrique
Как
танцуют
в
Африке
C'est
la
fête
à
Taupin
Это
вечеринка
в
Топине
Le
vieux
républicain
Старый
республиканец
Qui
règle
les
sous-tasses
Кто
устанавливает
подставки
C'est
la
fête
aux
tambours
Это
вечеринка
с
барабанами
C'est
la
fête
à
l'amour
Это
праздник
любви
Où
tout
le
monde
s'embrasse
Где
все
целуются
Allez,
allez,
allez,
viens...
Давай,
давай,давай,
давай,
давай...
C'est
la
fête
à
Meudon
Это
вечеринка
в
Медоне
C'est
la
fête
aux
lampions
Это
вечеринка
с
лампионами
C'est
la
fête
aux
étoiles
Это
вечеринка
у
звезд
C'est
la
fête
en
plein
air
Это
вечеринка
на
открытом
воздухе
Il
y
a
de
la
joie
dans
l'air
В
воздухе
витает
радость
Et
du
vent
dans
les
voiles
И
ветер
в
парусах
C'est
la
fête
à
la
rue
Это
вечеринка
на
улице
Où
tous
les
inconnus
Где
все
незнакомые
Vont
ranimer
leur
flamme
Оживят
их
пламя,
C'est
la
fête
où
l'on
rit
Это
вечеринка,
на
которой
мы
смеемся
En
voyant
que
Paris
Увидев,
что
Париж
Sera
toujours
Paname
Всегда
будет
Панаме
Allez,
allez,
allez,
viens...
Давай,
давай,давай,
давай,
давай...
C'est
la
fête
à
nous
deux
Это
вечеринка
для
нас
обоих
Si
tu
me
pousse
un
peu
Если
ты
меня
немного
подтолкнешь
Je
t'ai
dit
"je
t'adore"
Я
сказал
тебе
"я
люблю
тебя"
Quand
tu
m'as
répondu
Когда
ты
ответил
Мне
Ma
parole
t'as
foutu
Мое
слово
тебя
задело
Mon
coeur
en
tricolore
Мое
сердце
в
триколоре
Et
c'est
la
fête
à
toi
И
это
твой
праздник
Et
c'est
ma
fête
à
moi
И
это
мой
собственный
праздник
C'est
la
fête
aux
bêtises
Это
вечеринка
глупостей
Dans
une
rue
perdue
На
затерянной
улице,
Quand
je
te
dis
"veux-tu?"
когда
я
говорю
тебе:
"хочешь?"
Je
vois
tes
yeux
qui
disent...
Я
вижу
твои
говорящие
глаза...
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
хорошо...
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо...
Allez,
allez,
allez,
viens...
Давай,
давай,давай,
давай,
давай...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Coulonges, Jean Ferrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.