Juliette Gréco ‎ - La Fête Aux Copains - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - La Fête Aux Copains




La Fête Aux Copains
Праздник друзей
C'est la fête aux copains
Это праздник друзей,
C'est la fête à Pantin
Это праздник в Пантене,
C'est la fête à Paname
Это праздник в Париже,
C'est la fête aux Lilas
Это праздник в Лила,
La fête ici et
Праздник здесь и там,
C'est la fête à mon âme
Это праздник в моей душе.
Il y a du défilé
Здесь парад,
Du bal dans les quartiers
Танцы в кварталах,
Des mouflets que l'on gronde
Детишки, которых ругают,
C'est la fête aux barbus
Это праздник бородачей,
C'est la fête aux cocus
Это праздник рогоносцев,
C'est la fête à tout le monde
Это праздник для всех.
Quatorze, c'est fou ce que t'es triste
Четырнадцатое, как же ты грустное,
Quand sur un édifice
Когда на здании
T'es suivi de dix-huit
За тобой следует восемнадцать.
Quatorze, c'est fou ce que t'es gai
Четырнадцатое, как же ты веселое,
Quand au calendrier
Когда в календаре
T'es suivi de Juillet
За тобой следует июль.
C'est la fête aux copains
Это праздник друзей,
C'est la fête aux trottins
Это праздник девчонок,
Qui suivent la musique
Которые следуют за музыкой,
C'est la fête aux marins
Это праздник моряков,
Qui montrent dans un coin
Которые показывают в уголке,
Comme on danse en Afrique
Как танцуют в Африке.
C'est la fête à Taupin
Это праздник Топена,
Le vieux républicain
Старого республиканца,
Qui règle les sous-tasses
Который расставляет блюдца,
C'est la fête aux tambours
Это праздник барабанов,
C'est la fête à l'amour
Это праздник любви,
tout le monde s'embrasse
Где все целуются.
Allez, allez, allez, viens...
Идем, идем, идем, пойдем...
C'est la fête à Meudon
Это праздник в Медоне,
C'est la fête aux lampions
Это праздник фонариков,
C'est la fête aux étoiles
Это праздник звезд,
C'est la fête en plein air
Это праздник на свежем воздухе,
Il y a de la joie dans l'air
В воздухе радость
Et du vent dans les voiles
И ветер в парусах.
C'est la fête à la rue
Это праздник на улице,
tous les inconnus
Где все незнакомцы
Vont ranimer leur flamme
Раздуют свое пламя,
C'est la fête l'on rit
Это праздник, где смеются,
En voyant que Paris
Видя, что Париж
Sera toujours Paname
Всегда останется Парижем.
Allez, allez, allez, viens...
Идем, идем, идем, пойдем...
C'est la fête à nous deux
Это наш с тобой праздник,
Si tu me pousse un peu
Если ты меня немного подтолкнешь,
Je t'ai dit "je t'adore"
Я сказала тебе: тебя обожаю",
Quand tu m'as répondu
Когда ты мне ответил,
Ma parole t'as foutu
Честное слово, ты раскрасил
Mon coeur en tricolore
Мое сердце в цвета триколора.
Et c'est la fête à toi
И это твой праздник,
Et c'est ma fête à moi
И это мой праздник,
C'est la fête aux bêtises
Это праздник глупостей
Dans une rue perdue
На затерянной улице,
Quand je te dis "veux-tu?"
Когда я говорю тебе: "Хочешь?",
Je vois tes yeux qui disent...
Я вижу, как твои глаза говорят...
Ah, ça ira, ça ira, ça ira...
Ах, все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо...
Ah, ça ira, ça ira, ça ira...
Ах, все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо...
Ah, ça ira, ça ira, ça ira...
Ах, все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо...
Allez, allez, allez, viens...
Идем, идем, идем, пойдем...





Авторы: Georges Coulonges, Jean Ferrat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.