Текст и перевод песни Juliette Gréco - La Fête Aux Copains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fête Aux Copains
Праздник друзей
C'est
la
fête
aux
copains
Это
праздник
друзей,
C'est
la
fête
à
Pantin
Это
праздник
в
Пантене,
C'est
la
fête
à
Paname
Это
праздник
в
Париже,
C'est
la
fête
aux
Lilas
Это
праздник
в
Лила,
La
fête
ici
et
là
Праздник
здесь
и
там,
C'est
la
fête
à
mon
âme
Это
праздник
в
моей
душе.
Il
y
a
du
défilé
Здесь
парад,
Du
bal
dans
les
quartiers
Танцы
в
кварталах,
Des
mouflets
que
l'on
gronde
Детишки,
которых
ругают,
C'est
la
fête
aux
barbus
Это
праздник
бородачей,
C'est
la
fête
aux
cocus
Это
праздник
рогоносцев,
C'est
la
fête
à
tout
le
monde
Это
праздник
для
всех.
Quatorze,
c'est
fou
ce
que
t'es
triste
Четырнадцатое,
как
же
ты
грустное,
Quand
sur
un
édifice
Когда
на
здании
T'es
suivi
de
dix-huit
За
тобой
следует
восемнадцать.
Quatorze,
c'est
fou
ce
que
t'es
gai
Четырнадцатое,
как
же
ты
веселое,
Quand
au
calendrier
Когда
в
календаре
T'es
suivi
de
Juillet
За
тобой
следует
июль.
C'est
la
fête
aux
copains
Это
праздник
друзей,
C'est
la
fête
aux
trottins
Это
праздник
девчонок,
Qui
suivent
la
musique
Которые
следуют
за
музыкой,
C'est
la
fête
aux
marins
Это
праздник
моряков,
Qui
montrent
dans
un
coin
Которые
показывают
в
уголке,
Comme
on
danse
en
Afrique
Как
танцуют
в
Африке.
C'est
la
fête
à
Taupin
Это
праздник
Топена,
Le
vieux
républicain
Старого
республиканца,
Qui
règle
les
sous-tasses
Который
расставляет
блюдца,
C'est
la
fête
aux
tambours
Это
праздник
барабанов,
C'est
la
fête
à
l'amour
Это
праздник
любви,
Où
tout
le
monde
s'embrasse
Где
все
целуются.
Allez,
allez,
allez,
viens...
Идем,
идем,
идем,
пойдем...
C'est
la
fête
à
Meudon
Это
праздник
в
Медоне,
C'est
la
fête
aux
lampions
Это
праздник
фонариков,
C'est
la
fête
aux
étoiles
Это
праздник
звезд,
C'est
la
fête
en
plein
air
Это
праздник
на
свежем
воздухе,
Il
y
a
de
la
joie
dans
l'air
В
воздухе
радость
Et
du
vent
dans
les
voiles
И
ветер
в
парусах.
C'est
la
fête
à
la
rue
Это
праздник
на
улице,
Où
tous
les
inconnus
Где
все
незнакомцы
Vont
ranimer
leur
flamme
Раздуют
свое
пламя,
C'est
la
fête
où
l'on
rit
Это
праздник,
где
смеются,
En
voyant
que
Paris
Видя,
что
Париж
Sera
toujours
Paname
Всегда
останется
Парижем.
Allez,
allez,
allez,
viens...
Идем,
идем,
идем,
пойдем...
C'est
la
fête
à
nous
deux
Это
наш
с
тобой
праздник,
Si
tu
me
pousse
un
peu
Если
ты
меня
немного
подтолкнешь,
Je
t'ai
dit
"je
t'adore"
Я
сказала
тебе:
"Я
тебя
обожаю",
Quand
tu
m'as
répondu
Когда
ты
мне
ответил,
Ma
parole
t'as
foutu
Честное
слово,
ты
раскрасил
Mon
coeur
en
tricolore
Мое
сердце
в
цвета
триколора.
Et
c'est
la
fête
à
toi
И
это
твой
праздник,
Et
c'est
ma
fête
à
moi
И
это
мой
праздник,
C'est
la
fête
aux
bêtises
Это
праздник
глупостей
Dans
une
rue
perdue
На
затерянной
улице,
Quand
je
te
dis
"veux-tu?"
Когда
я
говорю
тебе:
"Хочешь?",
Je
vois
tes
yeux
qui
disent...
Я
вижу,
как
твои
глаза
говорят...
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо...
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо...
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira...
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо...
Allez,
allez,
allez,
viens...
Идем,
идем,
идем,
пойдем...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Coulonges, Jean Ferrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.