Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La belle étoile
Unter freiem Himmel
Boulevard
de
la
Chapelle
Boulevard
de
la
Chapelle
Où
passe
le
métro
aérien
Wo
die
Hochbahn
fährt
Il
y
a
des
filles
très
belles
Gibt
es
sehr
schöne
Mädchen
Et
beaucoup
de
vauriens
Und
viele
Taugenichtse
Des
clochards
affamés
Hungrige
Clochards
S'endorment
sur
les
bancs
Schlafen
auf
den
Bänken
ein
Et
de
vieilles
poupées
Und
alte
Puppen
Font
encore
le
tapin
Gehen
noch
anschaffen
À
soixante-cinq
ans
Mit
fünfundsechzig
Jahren
Au
jour
le
jour
Von
Tag
zu
Tag
À
la
nuit
la
nuit
Von
Nacht
zu
Nacht
À
la
belle
étoile
Unter
freiem
Himmel
C'est
comme
ça
que
je
vis
So
lebe
ich
Où
est-elle,
l'étoile?
Wo
ist
er,
der
Stern?
Moi,
je
ne
l'ai
jamais
vue
Ich,
ich
habe
ihn
nie
gesehen
Elle
doit
être
trop
belle
Er
muss
zu
schön
sein
Pour
le
premier
venu
Für
den
Erstbesten
Au
jour
le
jour
Von
Tag
zu
Tag
À
la
nuit
la
nuit
Von
Nacht
zu
Nacht
À
la
belle
étoile
Unter
freiem
Himmel
C'est
comme
ça
que
je
vis
So
lebe
ich
C'est
une
drôle
d'étoile
Das
ist
ein
seltsamer
Stern
C'est
une
triste
vie
Das
ist
ein
trauriges
Leben
Boulevard
Richard
Lenoir
Boulevard
Richard
Lenoir
J'ai
rencontré
Richard
Leblanc
Traf
ich
Richard
Leblanc
Il
était
pâle
comme
l'ivoire
Er
war
blass
wie
Elfenbein
Et
perdait
tout
son
sang
Und
verlor
all
sein
Blut
"Tire-toi
d'ici!
Tire-toi
d'ici!"
"Hau
ab
von
hier!
Hau
ab
von
hier!"
Voilà
ce
qu'il
m'a
dit
Das
ist
es,
was
er
mir
sagte
"Les
flics
viennent
de
passer
"Die
Bullen
sind
gerade
vorbeigekommen
Histoire
de
se
réchauffer
Um
sich
aufzuwärmen
Ils
m'ont
assaisonné"
Sie
haben
mich
zugerichtet"
Au
jour
le
jour
Von
Tag
zu
Tag
À
la
nuit
la
nuit
Von
Nacht
zu
Nacht
À
la
belle
étoile
Unter
freiem
Himmel
C'est
comme
ça
que
je
vis
So
lebe
ich
Boulevard
des
Italiens
Boulevard
des
Italiens
J'ai
rencontré
un
Espagnol
Traf
ich
einen
Spanier
Devant
chez
"Dupont
- Tout
est
bon"
Vor
"Dupont
- Alles
ist
gut"
Après
la
fermeture
Nach
Geschäftsschluss
Il
fouillait
les
ordures
Durchwühlte
er
den
Müll
Pour
trouver
un
croûton
Um
einen
Brotrest
zu
finden
"Encore
un
sale
youpin"
"Schon
wieder
so
ein
dreckiger
Jude"
Dit
un
monsieur
très
bien
Sagte
ein
sehr
feiner
Herr
"Qui
vient
manger
notre
pain!"
"Der
kommt,
um
unser
Brot
zu
essen!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prevert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.