Juliette Gréco ‎ - La Complainte Du Téléphone - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - La Complainte Du Téléphone




La Complainte Du Téléphone
Жалоба на телефон
La complainte du téléphone
Жалоба на телефон
Quand on se quitte et que tu me téléphones
Когда мы расстаемся, и ты звонишь мне,
J'ai de la peine pour des tas de raisons
Мне грустно по многим причинам.
Ça me désole que ta voix me résonne
Меня удручает, что твой голос звучит
Dans l'oreille et que tu sois pas
В моем ухе, а тебя самого нет рядом.
Puis tu parles trop près de l'écouteur
И ты говоришь слишком близко к трубке,
Je sais que tu m'aimes, mais crie pas si fort!
Я знаю, что ты меня любишь, но не кричи так громко!
Tu appelles quand je travaille ou je dors
Ты звонишь, когда я работаю или сплю,
C'est à croire que tu choisis l'heure
Складывается впечатление, что ты специально выбираешь такое время.
Téléphone, si t'en as envie
Звони, если хочешь,
Mais je t'en prie, pas à moi quand tu bafouilles
Но, пожалуйста, не мне, когда ты мямлишь.
Écris-moi, raconte-moi ta vie
Напиши мне, расскажи о своей жизни,
Mais tu sais, ça suffit que tu penses à moi
Но, знаешь, достаточно того, что ты думаешь обо мне.
Quand ça sonne, j'ai un coup au cœur
Когда звонит телефон, у меня екает сердце,
Ça m'agace, je crois que c'est encore toi
Меня это раздражает, я думаю, что это опять ты.
Sept coups de téléphone, pour une seule personne
Семь звонков за час одному человеку
En une heure, ça fait beaucoup trop!
Это слишком много!
Quand on parle, on dit des bêtises
Когда мы говорим, мы несем чушь,
On se dispute, on ne se connaît plus
Мы ссоримся, мы перестаем понимать друг друга.
Dans la vie, veux-tu que je te dise?
В жизни, знаешь ли,
Ce qui compte, c'est les sentiments
Главное это чувства.
Les oreilles, ça a des limites
Уши имеют свои пределы,
Moi, je t'aime quand tu parles pas!
Я люблю тебя, когда ты молчишь!
Un silence, un cœur qui bat vite
Тишина, быстро бьющееся сердце,
Une caresse, ça ne se remplace pas
Ласка это ничем не заменить.
Téléphone, si t'en as envie
Звони, если хочешь,
Mais pour moi, ne cherche pas à faire des phrases
Но ради меня, не пытайся строить фразы.
Je sais bien quw tu veux pas que je t'oublie
Я знаю, что ты не хочешь, чтобы я тебя забыла,
Mais des fois, je crois que ça me reposerait
Но иногда мне кажется, что это дало бы мне передышку.
Quand on se quitte et que tu me téléphones
Когда мы расстаемся, и ты звонишь мне,
Tant que tu parles, ma pauv' tête bourdonne
Пока ты говоришь, моя бедная голова гудит.
J' préfère qu'on se rencontre
Я предпочитаю, чтобы мы встретились,
Qu'on se tienne bien tout contre
Чтобы мы прижались друг к другу,
Qu'on s'embrasse, et qu' tu dises plus rien!
Чтобы мы поцеловались, и ты больше ничего не говорил!





Авторы: André Popp, F. Billetdoux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.