Текст и перевод песни Juliette Gréco - La recette de l'amour fou
La recette de l'amour fou
The Recipe for Crazy Love
Dans
un
boudoir
introduisez
un
coeur
bien
tendre
In
a
boudoir,
introduce
a
heart
that's
tender
Sur
canapé
laissez
s'asseoir
et
se
détendre
On
the
couch,
let
it
sit
and
relax
with
no
surrender
Z
une
larme
de
porto
A
tear
of
port
wine
Et
puis
mettez-vous
au
piano
And
then
settle
at
the
piano
Egrenez
vos
accords
Scatter
your
chords
Et
s'il
s'endort
And
if
it
falls
asleep
Alors
là,
jetez-le
dehors
Then
throw
it
out
the
door
Le
second
soir
faites
revenir
ce
coeur
bien
tendre
The
second
night,
bring
back
that
heart
so
tender
Faites
mijoter
trois
bons
quarts
d'heure
à
vous
attendre
Simmer
for
a
good
three
quarters
of
an
hour,
waiting
for
the
surrender
Et
s'il
n'est
pas
encore
parti
And
if
it's
not
yet
gone
Soyez-en
sûr
c'est
qu'il
est
cuit
Rest
assured,
it's
done
Sans
vous
trahir
Without
betraying
you
Laissez
frémir
Let
it
simmer
Faites
attendre
encore
Make
it
wait
some
more
Et
s'il
s'endort
And
if
it
falls
asleep
Alors
là,
jétez-le
dehors
Then
throw
it
out
the
door
Le
lendemain
il
ne
tient
qu'à
vous
d'être
tendre
The
next
day,
it's
up
to
you
to
be
tender
Tamisez
toutes
les
lumières
et
sans
attendre
Dim
all
the
lights
and
without
hesitation,
surrender
Jouez
la
farce
du
grand
amour
Play
the
farce
of
great
love
Dites
"jamais",
dites
"toujours"
Say
"never,"
say
"always"
Et
consommez
And
consummate
Mais
après
les
transports
But
after
the
ecstasy
Ah!
s'il
s'endort
Ah!
If
it
falls
asleep
Alors
là,
foutez-le
dehors
Then
throw
it
out
the
door
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.