Текст и перевод песни Juliette Gréco - Le temps passé
Le temps passé
Прошедшее время
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens,
avec
quelques
adaptations
à
l'interprète
féminine
au
2ème
couplet)
(Перепев
песни
Жоржа
Брассенса,
с
некоторыми
адаптациями
для
исполнительницы
во
втором
куплете)
Dans
les
comptes
d'apothicaire
В
аптекарских
весах
Vingt
ans
c'est
une
somme
de
bonheur
Двадцать
лет
- это
большая
сумма
счастья
Mes
vingt
ans
sont
morts
à
la
guerre
Мои
двадцать
лет
погибли
на
войне
De
l'aut'
côté
du
champ
d'honneur
По
ту
сторону
поля
чести
Si
j'connus
un
temps
de
chien
certes
Если
я
и
знала
собачью
жизнь,
несомненно,
C'est
bien
le
temps
de
mes
vingt
ans
То
это
были
мои
двадцать
лет
Cependant
je
pleure
sa
perte
И
всё
же
я
оплакиваю
их
потерю
Il
est
mort
c'était
le
bon
temps
Они
умерли,
это
было
хорошее
время
Il
est
toujours
joli
le
temps
passé
Прошедшее
время
всегда
прекрасно
Une
fois
qu'ils
ont
cassé
leur
pipe
Как
только
они
сыграли
в
ящик,
On
pardonne
à
tous
ceux
qui
nous
ont
offensés
Мы
прощаем
всех,
кто
нас
обидел
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
Мертвые
- все
славные
малые
Dans
votre
petite
mémoire
de
lièvre
В
твоей
маленькой
заячьей
памяти
Bonhomme
il
vous
est
souvenu
Дружок,
ты
вспомнил,
De
notre
amour
du
coin
des
lèvres
О
нашей
любви
уголком
губ
Amour
nul
et
non
avenu
О
ничтожной
и
несостоявшейся
любви
Amour
d'un
sou
qui
n'allait
certes
Дешевой
любви,
которая,
конечно
же,
не
шла
Guère
plus
loin
que
le
bout
d'son
lit
Дальше
конца
твоей
кровати
Cependant
nous
pleurons
sa
perte
И
всё
же
мы
оплакиваем
её
потерю
Il
est
mort
il
est
embelli
Она
умерла,
она
прекрасна
Il
est
toujours
joli
le
temps
passé
Прошедшее
время
всегда
прекрасно
Une
fois
qu'ils
ont
cassé
leur
pipe
Как
только
они
сыграли
в
ящик,
On
pardonne
à
tous
ceux
qui
nous
ont
offensés
Мы
прощаем
всех,
кто
нас
обидел
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
Мертвые
- все
славные
малые
J'ai
mis
ma
tenue
la
plus
sombre
Я
надела
свой
самый
темный
наряд
Et
mon
masque
d'enterrement
И
погребальную
маску
Pour
conduire
au
royaume
des
ombres
Чтобы
проводить
в
царство
теней
Un
paquet
de
vieux
ossements
Кучку
старых
костей
La
terre
n'a
jamais
produit
certes
Земля
никогда
не
производила,
конечно,
De
canaille
plus
consommée
Более
отъявленной
негодяйки
Cependant
nous
pleurons
sa
perte
И
всё
же
мы
оплакиваем
её
потерю
Elle
est
morte
elle
est
embaumée
Она
умерла,
она
забальзамирована
Il
est
toujours
joli
le
temps
passé
Прошедшее
время
всегда
прекрасно
Une
fois
qu'ils
ont
cassé
leur
pipe
Как
только
они
сыграли
в
ящик,
On
pardonne
à
tous
ceux
qui
nous
ont
offensés
Мы
прощаем
всех,
кто
нас
обидел
Les
morts
sont
tous
des
braves
types
Мертвые
- все
славные
малые
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.