Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Pingouins
Die Pinguine
On
voit
beaucoup
d'
pingouins
Man
sieht
viele
Pinguine
Mais
beaucoup
moins
d'
pingouines
Doch
viel
weniger
Pinguindamen
Alors
que
les
pingouines
Dabei
gibt
es
Pinguindamen
Y
en
a
plus
que
d'
pingouins.
Eigentlich
mehr
als
Pinguine
Sans
doute
que
les
pingouins
Wahrscheinlich
sind
Pinguine
Sont
plus
gais
qu'
les
pingouines
Viel
fröhlicher
als
die
Damen
Alors
que
les
pingouines
Doch
die
armen
Pinguindamen
Sont
tristes,
on
le
devine
Sind
traurig,
das
sieht
man
schon
Les
p'tits
pingouins
Die
kleinen
Pinguine
Se
tiennent
la
main
Halten
sich
an
Händen
De
façon
divine
Ganz
wunderhübsch
Les
petites
pingouines
Die
kleinen
Pinguindamen
Ne
se
tiennent
rien,
non,
rien
Halten
nichts,
nein,
nichts
Les
petits
pingouins
Die
kleinen
Pinguine
Boivent
du
bon
vin
Trinken
guten
Wein
Dans
des
petits
bouges
In
dunklen
Kneipen
Les
petites
pingouines
Die
kleinen
Pinguindamen
Préfèrent
le
gros
rouge
Lieben
den
Roten
schwer
Parfois
quand
un
pingouin
Manchmal
wenn
ein
Pinguin
Rencontre
une
pingouine
Trifft
auf
eine
Pinguindame
Ils
jouent,
on
l'imagine
Sie
spielen,
so
stellt
man’s
sich
vor
Toujours
aux
quatre
"goins"
Immer
nur
Verstecken
Car
les
jolis
pingouins
Denn
die
netten
Pinguine
Ont
très
peur
des
pingouines
Fürchten
sich
vor
Pinguindamen
Et
les
vilaines
pingouines
Und
die
bösen
Pinguindamen
Détestent
les
pingouins
Hassen
alle
Pinguine
Les
p'tits
pingouins
Die
kleinen
Pinguine
S'
mettent
un
fond
d'
teint
Tun
sich
was
aufs
Gesicht
Ou
bien
quelques
huiles
Ob
Puder
oder
Ölchen
Les
p'tites
pingouines
Die
kleinen
Pinguindamen
Ne
se
mettent
rien,
non
rien!
Tun
gar
nichts,
nein,
nichts!
Les
p'tits
pingouins
Die
kleinen
Pinguine
Ont
des
p'tits
points
Haben
kleine
Punkte
Souvent
qu'ils
épilent
Oft
zupfen
sie
sie
aus
Les
petites
pingouines
Die
kleinen
Pinguindamen
Trouvent
pas
ça
viril!
Find’n
das
unmanierlich
Et
si
l'on
voit
de
loin
Und
wenn
man
von
weit
sieht
Ces
pingouins,
ces
pingouines,
Diese
Pinguine,
Pinguindamen
Bien
d'autres
en
sourdine
Gehen
heimlich
viele
andere
Gravissent
nos
chemins
Uns’re
Wege
entlang
Car
chacun
sait
très
bien
Denn
jedes
Kind
weiß
ja
Qu'
les
pingouins,
les
pingouines
Dass
Pinguine,
Pinguindamen
Surtout
s'ils
se
dandinent
Vor
allem
wenn
sie
watscheln
Ressemblent
aux
humains
Den
Menschen
gleichen
Petits
pingouins,
petits
humains
Kleine
Pinguine,
kleine
Menschen
Vivez
comme
des
reines
Lebt
wie
Königinnen
Ce
s'rait
pas
la
peine
Wär’
doch
die
Mühe
De
nous
faire
tout
c'
popotin
Nicht
wert,
so
’nen
Wirbel
zu
machen
Petits
pingouins
petits
humains
Kleine
Pinguine,
kleine
Menschen
De
façon
certaine
Eines
ist
gewiss
Y
a
que
les
"je
t'aime"
Nur
die
„Ich
liebe
dich“s
Qui
ne
trompent
point
Die
täuschen
dich
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Botton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.