Текст и перевод песни Juliette Gréco - Les enfants qui s'aiment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les enfants qui s'aiment
The Kids in Love
Les
enfants
qui
s'aiment
The
kids
in
love
S'embrassent
debout
contre
les
portes
de
la
nuit
Kiss
while
standing
against
the
doors
of
the
night
Et
les
passants
qui
passent
les
désignent
du
doigt
And
the
passersby
who
pass
point
their
finger
at
them
Mais
les
enfant
qui
s'aiment
ne
sont
là
pour
personne
But
the
kids
in
love
are
not
there
for
anyone
Et
c'est
seulement
leur
ombre
qui
tremble
dans
la
nuit
And
it's
only
their
shadow
that
trembles
in
the
night
Excitant
la
rage
des
passants
Exciting
the
rage
of
the
passersby
Leur
rage,
leur
mépris,
leur
rire
et
leur
envie
Their
rage,
their
scorn,
their
laughter,
and
their
envy
Les
enfants
qui
s'aiment
ne
sont
là
pour
personne
The
kids
in
love
are
not
there
for
anyone
Ils
sont
ailleurs
They
are
somewhere
else
Bien
plus
haut
que
le
jour
Much
higher
than
day
Bien
plus
loin
que
la
nuit
Much
farther
than
night
Dans
l'éblouissante
clarté
de
leur
premier
amour
In
the
dazzling
clarity
of
their
first
love
Ils
sont
ailleurs
They
are
somewhere
else
Bien
plus
loin
que
la
nuit
Much
farther
than
the
night
Bien
plus
haut
que
le
jour
Much
higher
than
day
Dans
l'éblouissante
clarté
de
leur
premier
amour
In
the
dazzling
clarity
of
their
first
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Kosma, Jacques Prevert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.