Текст и перевод песни Juliette Gréco - Mon Homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
cette
terr',
ma
seul'
joie,
mon
seul
bonheur
On
this
earth,
my
only
joy,
my
only
happiness
C'est
mon
homme.
Is
my
man.
J'ai
donné
tout
c'que
j'ai,
mon
amour
et
tout
mon
cœur
I've
given
everything
I
have,
my
love
and
all
my
heart
Et
même
la
nuit,
And
even
at
night,
Quand
je
rêve,
c'est
de
lui,
When
I
dream,
it's
of
him,
Ce
n'est
pas
qu'il
est
beau,
qu'il
est
riche
ni
costaud
It's
not
that
he
is
handsome,
rich
or
strong
Mais
je
l'aime,
c'est
idiot,
But
I
love
him,
it's
silly,
I'm'fout
des
coups
He
beats
me
I'm'prend
mes
sous,
he
takes
my
money,
Je
suis
à
bout
I'm
at
my
wit's
end
Mais
malgré
tout
But
in
spite
of
everything
Que
voulez-vous
What
can
you
do
Je
l'ai
tell'ment
dans
la
peau
I
have
him
under
my
skin
so
much,
Qu'j'en
d'viens
marteau,
That
I
go
crazy,
Dès
qu'il
s'approch'
c'est
fini
As
soon
as
he
approaches,
it's
over
Quand
ses
yeux
sur
moi
se
posent
When
his
eyes
meet
mine
Ça
me
rend
tout'
chose
It
makes
me
feel
like
everything
is
falling
into
place.
Je
l'ai
tell'ment
dans
la
peau
I
have
him
under
my
skin
so
much
Qu'au
moindre
mot
That
at
the
slightest
word
I'm'f'rait
faire
n'importe
quoi
I'd
do
anything
for
him
J'tuerais,
ma
foi
I'd
kill,
by
Jove
J'sens
qu'il
me
rendrait
infâme
I
feel
like
he'd
make
me
infamous
Mais
je
n'suis
qu'un'
femme
But
I'm
just
a
woman
Et,
j'l'ai
tell'ment
dans
la
peau
...
And
I
have
him
under
my
skin...
so
much
Pour
le
quitter
c'est
fou
ce
que
m'ont
offert
To
leave
him,
it's
crazy
what
they've
offered
me
D'autres
hommes.
Other
men.
Entre
nous,
voyez-vous
ils
ne
valent
pas
très
cher
Between
us,
you
see,
they're
not
worth
much
La
femm'
à
vrai
dir'
Women
are
really
N'est
faite
que
pour
souffrir
Made
to
suffer
Dans
les
bals,
j'ai
couru,
afin
d'l'oublier
j'ai
bu
I've
run
around
to
balls,
I've
drunk
to
forget
him
Rien
à
faire,
j'ai
pas
pu
Nothing
doing,
I
couldn't
do
it
Quand
i'm'dit:
"Viens"
When
he
says,
"Come
to
me."
J'suis
comme
un
chien
I'm
like
a
dog
Y
a
pas
moyen
There's
no
way
C'est
comme
un
lien
It's
like
a
link
Qui
me
retient.
That
holds
me
back.
Je
l'ai
tell'ment
dans
la
peau
I
have
him
under
my
skin
so
much
Qu'j'en
suis
dingo.
That
I'm
crazy
about
him.
Que
cell'
qui
n'a
pas
aussi
Whoever
hasn't
also
Ose
venir
la
première
Let
her
come
first
Me
j'ter
la
pierre.
To
throw
stones
at
me.
En
avoir
un
dans
la
peau
To
have
someone
under
your
skin
C'est
l'pir'
des
maux
Is
the
worst
of
all
evils,
Mais
c'est
connaître
l'amour
But
it's
to
know
love
Sous
son
vrai
jour
In
its
true
light
Et
j'dis
qu'il
faut
qu'on
pardonne
And
I
say
we
must
forgive
Quand
un'
femme
se
donne
When
a
woman
gives
herself
À
l'homm'
qu'elle
a
dans
la
peau
...
To
the
man
she
has
under
her
skin...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Willemetz, Maurice Yvain, Jacques Mardochee Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.