Juliette Gréco ‎ - Musique mécanique - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - Musique mécanique - Remastered




Musique mécanique - Remastered
Mechanical Music - Remastered
Quand l'été vient, de ma fenêtre sous les toits
When summer comes, from my window under the roofs,
J'entends monter du vieux bistro qu'est tout en bas
I hear rising from the old bistro below,
Une rumeur pleine de rires et de chansons
A buzz full of laughter and songs,
Des polkas
Polkas,
Pianola
Pianola.
Les jolies filles aux cheveux courts, aux talons longs
Pretty girls with short hair, in high heels,
Viennent chercher un p'tit béguin, un p'tit frisson
Come to find a little crush, a little thrill,
Le patron sert le muscadet dans des verres verts
The boss serves Muscadet in green glasses,
Un vin frais
A cool wine,
Qui égaie
Which cheers
Et la musique tourne, tourne, et les danseurs
And the music turns, turns, and the dancers,
S'enlacent comme ils enlaceraient le vrai bonheur
Embrace as they would embrace true happiness,
Instant fragile l'amour passe, l'amour naît
Fragile moment when love passes, when love is born,
Et vous met
And makes you
La tête à l'envers
Head over heels.
Le patron invite la patronne
The boss invites the boss' lady,
Ils oublient soudain leur comptoir
They suddenly forget their bar,
Et s' mêlent aux fripons, aux friponnes
And mingle with the rascals, the rascals,
Qui gambillent devant le p'tit bar
Who frolic in front of the little bar.
Voici vingt ans qu'il ont repris ce vieux café
Twenty years ago, they took over this old café.
Ils l'ont laissé tel qu'il était, sans rien changer
They've left it as it was, without changing anything.
La vieille glace a bien vu dix mille amoureux
The old mirror has seen ten thousand lovers,
Se regarder
Looking at each other
Dans les yeux
In the eyes.
Même s'il tombe de la pluie sur les pavés
Even if rain falls on the pavement,
Y a du soleil quand l' pianola s' met à tourner
There's sunshine when the pianola starts to play.
Les vieux clients hochent la tête en cadence
The old customers nod their heads in rhythm,
Pour rythmer
To punctuate
Chaque danse
Every dance.
Le chien bourru met son museau sur ses grosses pattes
The grumpy dog puts his snout on his big paws,
Le chat blanc finit sa toilette sans faire d'épate
The white cat finishes its grooming without fuss.
Encore un coup de vin clairet, et puis l'on part
One more glass of white wine, and then we'll leave.
Au revoir
Goodbye,
On r'viendra ce soir
We'll be back tonight.
La nuit venue, j' suis descendue dans le p'tit bar
When night came, I went down to the little bar.
L' pianola jouait sa musique un peu bizarre
The pianola was playing its slightly bizarre music.
Y avait un gars assis tout au bout du comptoir
There was a guy sitting at the far end of the counter.
Je me suis
I got
Approchée
Closer.
Il a souri, on s'est compris sans rien dire et
He smiled, we understood each other without saying anything, and,
Serrés bien fort l'un contre l'autre, on a dansé
Huddled up close to each other, we danced.
Son cœur battait, mon cœur battait sans s'arrêter
His heart was beating, my heart was beating without stopping
Et on s'est
And we
Embrassés
Kissed.
Et maintenant, on vit ensemble, on est heureux
And now, we live together, we're happy.
Quand vient l'été, à la fenêtre, on rêve à deux
When summer comes, at the window, we dream of two
Et chaque soir, monte vers nous la musique
And every evening, the music rises towards us,
La jolie
The pretty
Musique mécanique
Mechanical music.





Авторы: Boris Paul Vian, Andre Charles Jean Popp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.