Juliette Gréco ‎ - Même - перевод текста песни на немецкий

Même - Juliette Gréco ‎перевод на немецкий




Même
Auch
(Benjamin Biolay/Gérard Jouannest)
(Benjamin Biolay/Gérard Jouannest)
Même si ta beauté m'émeut encore
Auch wenn deine Schönheit mich noch rührt
Même si ça ne demande aucun effort
Auch wenn es keine Anstrengung verlangt
Même si tu fais partie du décor, même si j'avais le diable au corps
Auch wenn du Teil der Kulisse bist, auch wenn ich den Teufel in mir hätte
Même si j'avais du temps à perdre
Auch wenn ich Zeit zu verschwenden hätte
Même si tu passais en courant d'air
Auch wenn du im Windhauch vorbeiziehst
Même si c'était pour la vie entière
Auch wenn es für das ganze Leben wäre
Même si tu étais ma seule attache
Auch wenn du meine einzige Bindung wärst
Même si, dans ta vie, je faisais tâche
Auch wenn ich in deinem Leben störe
Puisque tu caches si bien ton jeu.
Weil du dein Spiel so gut versteckst.
Même si j'avais déjà connu le pire, même s'il fallait varier les plaisirs
Auch wenn ich schon das Schlimmste kannte, auch wenn die Freuden wechseln müssten
Même, même si je dois en dépérir
Auch, auch wenn ich dran zugrunde geh
Sache que j'aurais deux mots à te dire.
Weiß, ich hätte zwei Worte für dich.
Le premier fâche, l'autre fait fuir.
Das erste kränkt, das zweite vertreibt.
Même si tu m'avais donné des ailes, même si tu faisais des étincelles
Auch wenn du mir Flügel gegeben hättest, auch wenn du Funken sprühen würdest
Même si tu donnais de tes nouvelles, même si tu m'offrais des anémones
Auch wenn du Nachricht gegeben hättest, auch wenn du Anemonen schenktest
Même si j'aimais les soirs d'automne.
Auch wenn ich Herbstabende liebte.
Même si tu devais encore attendre
Auch wenn du noch warten müsstest
Même si tu devais tout me reprendre
Auch wenn du alles zurücknehmen müsstest
Même si c'est à laisser ou à prendre
Auch wenn es zu nehmen oder zu lassen ist
Même, même si je dois garder la chambre
Auch, auch wenn ich das Zimmer hüten muss
Puisque j'ai tant de temps à perdre.
Weil ich so viel Zeit zu verschwenden habe.
Même si je dois passer tout l'hiver
Auch wenn ich den ganzen Winter verbringe
Même dans de longs frimas délétères
Auch in langem, schädlichem Frost
Même si je n'ai plus aucune attache
Auch wenn ich keine Bindung mehr habe
Même si tu es le dernier des lâches
Auch wenn du der Letzte der Feiglinge bist
Puisque tu sais me rendre heureuse.
Weil du mich glücklich machen kannst.





Авторы: Benjamin Biolay, Gérard Jouannest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.