Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos chères maisons
Our Dear Houses
À
l'époque
où
j'étais
tôlière
Back
when
I
was
the
madam
D'un
petit
bordel
qu'on
a
fermé
Of
a
small
brothel
that's
been
closed
Je
passais
des
journées
entières
I
spent
entire
days
À
lire
Baudelaire
et
Mallarmé
Reading
Baudelaire
and
Mallarmé
Le
samedi,
quelques
sous-maîtresses
On
Saturdays,
some
assistant
madams
Que
j'avais
connues
en
saison
Whom
I'd
known
in
season
Venaient
m'apporter
leur
tendresse
Would
come
bring
me
their
affection
Et
des
nouvelles
de
leurs
maisons
And
news
from
their
houses
Où
sont
passées
les
maisons
closes
Where
have
the
brothels
gone
Où
je
coulais
des
jours
si
doux?
Where
I
spent
such
sweet
days?
J'avais
alors
un
teint
de
rose
I
had
a
rosy
complexion
then
Et
l'on
était
à
mes
genoux
And
everyone
was
at
my
feet
Je
rencontre
mes
pensionnaires
I
meet
my
boarders
Pauvres
enfants,
sur
le
boulevard
Poor
children,
on
the
boulevard
Elles
travaillent
en
solitaires
They
work
as
soloists
now
Et
leur
sourire
fait
peine
à
voir
And
their
smiles
are
painful
to
see
Je
les
amène
prendre
un
verre
I
take
them
for
a
drink
De
grenadine
au
bar
du
coin
Of
grenadine
at
the
corner
bar
Elles
me
content
leurs
misères
They
tell
me
their
woes
Hélas,
nos
beaux
jours
sont
si
loin
Alas,
our
beautiful
days
are
so
far
away
Où
sont
passées
les
maisons
closes
Where
have
the
brothels
gone
Où
je
coulais
des
jours
si
doux?
Where
I
spent
such
sweet
days?
J'avais
alors
un
teint
de
rose
I
had
a
rosy
complexion
then
Et
l'on
était
à
mes
genoux
And
everyone
was
at
my
feet
Un
ami
très
riche
et
très
tendre
A
very
rich
and
very
tender
friend
Qui
m'adore
depuis
20
ans
Who
has
adored
me
for
20
years
Un
jour
a
fini
par
comprendre
One
day
finally
understood
Et
m'a
rendu
le
cœur
content
And
made
my
heart
content
Au
lieu
de
la
maison
douillette
Instead
of
the
cozy
house
Où
l'on
venait
acheter
du
bonheur
Where
people
came
to
buy
happiness
Il
veut
m'offrir
à
La
Villette
He
wants
to
offer
me
in
La
Villette
Un
cinéma
pour
amateurs
An
amateur
cinema
Où
sont
passées
les
maisons
closes
Where
have
the
brothels
gone
Où
je
coulais
des
jours
si
doux?
Where
I
spent
such
sweet
days?
J'avais
alors
un
teint
de
rose
I
had
a
rosy
complexion
then
Et
chez
moi,
vous
étiez
chez
vous
And
in
my
house,
you
were
at
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Albert Lai, Bernard Georges Lucide Dimey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.