Текст и перевод песни Juliette Gréco - Paris couleur novembre
Tant
que
le
temps
fume
du
gris
Пока
погода
дымится
серой
Écoute
un
peu
la
chanson
Послушай
немного
песню
De
paris
couleur
novembre
Из
Парижа
цвет
ноября
Un
enfant
court
Ребенок
бежит
Dans
une
rue
sans
vitrine
На
улице
без
витрины
Il
rencontre
au
carrefour
Он
встречается
на
перекрестке
Cent
violons
désaccordés
Сто
расстроенных
скрипок
Un
chien
tout
bleu
Собака
вся
синяя
Qui
court
après
les
nuages
Кто
бежит
за
облаками
Un
oiseau
dans
le
ruisseau
Птица
в
ручье
Deux
amoureux
tout
mouillés
Две
мокрые
любовницы
Le
temps
grince
il
est
rouillé
Время
скрипит,
оно
ржавое
Écoute
un
peu
la
chanson
Послушай
немного
песню
Du
vieux
novembre
à
paris
От
старого
ноября
до
Парижа
Parle
de
ciel
au
métro
Поговори
о
небе
в
метро
De
lilas
port
saint
ouen
Де
сирен
порт-Сен-уен
Et
d'amour
au
pas
perdu
Любовь
не
потеряна
Un
homme
rêve
Мужчина
мечтает
De
limonade
au
soleil
Лимонад
на
солнце
Comme
au
temps
ou
il
y
avait
Как
во
времена,
когда
были
Des
glycines
a
saint
germain
Де
глициния
в
Сен-Жермене
Le
temps
que
pleure
le
temps
Время,
которое
плачет
время
Écoute
un
peu
la
chanson
Послушай
немного
песню
Du
vieux
paris
sur
novembre
Из
старого
Парижа
в
ноябре
Deux
amoureux
Два
любовника
Courent
après
les
nuages
Бегут
за
облаками
Dans
une
rue
sans
vitrines
На
улице
без
витрин
Parmi
les
gens
sans
regards
Среди
людей
без
взглядов
Trousse
les
jupons
du
vent
Комплект
юбок
от
ветра
Un
oiseau
dans
le
ruisseau
Птица
в
ручье
Cherche
un
coin
de
ciel
tombé
Ищи
угол
упавшего
неба
Dans
les
cheveux
gris
du
temps
В
седых
волосах
времени
Écoute
un
peu
la
chanson
Послушай
немного
песню
De
l'enfant
couleur
cerise
От
ребенка
вишневого
цвета
Quand
il
viendra
Когда
он
придет
Par
le
métro
aérien
На
воздушном
метро
Son
manteau
bleu
sur
l'épaule
Его
синее
пальто
на
плече
La
rose
a
l′accordéon
Pink
аккордеон
Nous
reverrons
Мы
еще
увидимся
De
vrais
visages
humain
Настоящие
человеческие
лица
Boulevard
sainte
folie
Бульвар
Сент-Фоли
Et
nous
nous
dirons
bonjours
И
мы
будем
здороваться
Et
cela
voudra
vraiment
И
это
действительно
захочет
Dire
bonjour
Поздороваться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Jouannest, Henri Noel Gougaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.