Текст и перевод песни Juliette Gréco - Sous le ciel de Paris (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le ciel de Paris (Remastered)
Under the Sky of Paris (Remastered)
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris
S'envole
une
chanson
A
song
takes
flight
Elle
est
née
d'aujourd'hui
It
was
born
today
Dans
le
cœur
d'un
garçon
In
the
heart
of
a
boy
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris
Marchent
des
amoureux
Walk
lovers
Leur
bonheur
se
construit
Their
happiness
is
built
Sur
un
air
fait
pour
eux
On
a
tune
made
for
them
Sous
le
pont
de
Bercy
Under
the
Pont
de
Bercy
Un
philosophe
assis
A
philosopher
sits
Deux
musiciens
quelques
badauds
Two
musicians,
a
few
onlookers
Puis
les
gens
par
milliers
Then
people
by
the
thousands
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris
Jusqu'au
soir
vont
chanter
Until
evening
they
will
sing
L'hymne
d'un
peuple
épris
The
anthem
of
a
people
in
love
De
sa
vieille
cité
With
their
old
city
Près
de
Notre
Dame
Near
Notre
Dame
Parfois
couve
un
drame
Sometimes
a
drama
lurks
Oui
mais
à
Paname
But
in
Paname
Tout
peut
s'arranger
Everything
can
be
arranged
Quelques
rayons
A
few
rays
Du
ciel
d'été
Of
summer
sky
L'accordéon
The
accordion
D'un
marinier
Of
a
sailor
L'espoir
fleurit
Hope
blooms
Au
ciel
de
Paris
In
the
sky
of
Paris
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris
Coule
un
fleuve
joyeux
Flows
a
joyful
river
Il
endort
dans
la
nuit
It
lulls
to
sleep
in
the
night
Les
clochards
et
les
gueux
The
vagrants
and
the
poor
Sous
le
ciel
de
Paris
Under
the
sky
of
Paris
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
The
birds
of
the
Good
Lord
Viennent
du
monde
entier
Come
from
all
over
the
world
Pour
bavarder
entre
eux
To
chat
among
themselves
Et
le
ciel
de
Paris
And
the
sky
of
Paris
A
son
secret
pour
lui
Has
its
secret
for
him
Depuis
vingt
siècles
il
est
épris
For
twenty
centuries
he
has
been
in
love
De
notre
Ile
Saint
Louis
With
our
Ile
Saint
Louis
Quand
elle
lui
sourit
When
she
smiles
at
him
Il
met
son
habit
bleu
He
puts
on
his
blue
suit
Quand
il
pleut
sur
Paris
When
it
rains
on
Paris
C'est
qu'il
est
malheureux
It's
because
he's
unhappy
Quand
il
est
trop
jaloux
When
he
is
too
jealous
De
ses
millions
d'amants
Of
his
millions
of
lovers
Il
fait
gronder
sur
nous
He
makes
his
thunderous
roar
Son
tonnerr'
éclatant
Upon
us
Mais
le
ciel
de
Paris
But
the
sky
of
Paris
N'est
pas
longtemps
cruel
Is
not
cruel
for
long
Pour
se
fair'
pardonner
To
be
forgiven
Il
offre
un
arc
en
ciel
He
offers
a
rainbow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Yves Adrien Giraud, Jean Drejac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.