Текст и перевод песни Juliette Gréco - Sous le ciel de Paris (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le ciel de Paris (Remastered)
Под небом Парижа (Remastered)
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
S'envole
une
chanson
Взлетает
песня
ввысь,
Elle
est
née
d'aujourd'hui
Она
родилась
сегодня,
Dans
le
cœur
d'un
garçon
В
сердце
юноши
одном.
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Marchent
des
amoureux
Гуляют
влюбленные,
Leur
bonheur
se
construit
Их
счастье
строится
Sur
un
air
fait
pour
eux
На
мелодии
для
них.
Sous
le
pont
de
Bercy
Под
мостом
Берси
Un
philosophe
assis
Философ
сидит,
Deux
musiciens
quelques
badauds
Пара
музыкантов,
несколько
зевак,
Puis
les
gens
par
milliers
А
затем
и
тысячи
людей.
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Jusqu'au
soir
vont
chanter
До
самого
вечера
будут
петь
L'hymne
d'un
peuple
épris
Гимн
народа,
влюбленного
De
sa
vieille
cité
В
свой
старый
город.
Près
de
Notre
Dame
Возле
Нотр-Дама
Parfois
couve
un
drame
Порой
зреет
драма,
Oui
mais
à
Paname
Да,
но
в
Париже
Tout
peut
s'arranger
Всё
можно
уладить.
Quelques
rayons
Несколько
лучей
Du
ciel
d'été
Летнего
неба,
L'espoir
fleurit
И
надежда
расцветает
Au
ciel
de
Paris
В
небе
Парижа.
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Coule
un
fleuve
joyeux
Течет
река
веселая,
Il
endort
dans
la
nuit
Она
убаюкивает
в
ночи
Les
clochards
et
les
gueux
Бродяг
и
нищих.
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
Птицы
Господни
Viennent
du
monde
entier
Слетелись
со
всего
света,
Pour
bavarder
entre
eux
Чтобы
поболтать
между
собой.
Et
le
ciel
de
Paris
И
у
неба
Парижа
A
son
secret
pour
lui
Есть
свой
секрет,
Depuis
vingt
siècles
il
est
épris
Вот
уже
двадцать
веков
оно
влюблено
De
notre
Ile
Saint
Louis
В
наш
остров
Сен-Луи.
Quand
elle
lui
sourit
Когда
остров
ему
улыбается,
Il
met
son
habit
bleu
Оно
надевает
свой
синий
наряд,
Quand
il
pleut
sur
Paris
А
когда
дождь
идет
над
Парижем,
C'est
qu'il
est
malheureux
Значит,
оно
несчастливо.
Quand
il
est
trop
jaloux
Когда
оно
слишком
ревнует
De
ses
millions
d'amants
К
своим
миллионам
возлюбленных,
Il
fait
gronder
sur
nous
Оно
гремит
над
нами
Son
tonnerr'
éclatant
Своим
громовым
раскатом.
Mais
le
ciel
de
Paris
Но
небо
Парижа
N'est
pas
longtemps
cruel
Недолго
бывает
жестоким,
Pour
se
fair'
pardonner
Чтобы
получить
прощение,
Il
offre
un
arc
en
ciel
Оно
дарит
нам
радугу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Yves Adrien Giraud, Jean Drejac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.