Текст и перевод песни Juliette Gréco - Trois Petites Notes De Musique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois Petites Notes De Musique
Три коротких музыкальных ноты
Trois
petites
notes
de
musique
Три
коротких
музыкальных
ноты
Ont
plié
boutique
Свернули
лавочку,
Au
creux
du
souvenir
Затерялись
в
воспоминаниях.
C'en
est
fini
de
leur
tapage
Покончено
с
их
шумом,
Elles
tournent
la
page
Они
перевернули
страницу
Et
vont
s'endormir
И
собираются
уснуть.
Mais
un
jour
sans
crier
gare
Но
однажды,
без
предупреждения,
Elles
vous
reviennent
en
mémoire
Они
возвращаются
в
твою
память.
Toi,
tu
voulais
oublier
Ты
хотел
забыть
Un
p'tit
air
galvaudé
Простенькую
мелодию,
Dans
les
rues
de
l'été
Звучавшую
на
улицах
летом.
Toi,
tu
n'oublieras
jamais
Ты
никогда
не
забудешь
Une
rue,
un
été
Улицу,
лето
Une
fille
qui
fredonnait
И
девушку,
которая
напевала:
La,
la,
la,
la,
je
vous
aime
Ля,
ля,
ля,
ля,
я
люблю
тебя,
Chantait
la
rengaine
Пела
она
припев,
La,
la,
mon
amour
Ля,
ля,
моя
любовь.
Des
paroles
sans
rien
de
sublime
Слова
без
изысков,
Pourvu
que
la
rime
Лишь
бы
рифма
Amène
toujours
Всегда
приводила
Une
romance
de
vacances
К
курортному
роману,
Qui
lancinante
vous
relance
Который
навязчиво
возвращает
тебя
к
нему.
Vrai,
elle
était
si
jolie
Правда,
она
была
так
хороша,
Si
fraîche
épanouie
Так
свежа
и
расцветала,
Et
tu
ne
l'as
pas
cueillie
А
ты
её
не
сорвал.
Vrai,
pour
son
premier
frisson
Правда,
для
своего
первого
трепета
Elle
t'offrait
une
chanson
Она
подарила
тебе
песню,
A
prendre
à
l'unisson
Чтобы
подпевать
в
унисон.
La,
la,
la,
la,
tout
rêve
Ля,
ля,
ля,
ля,
все
мечты
Rime
avec
s'achève
Рифмуются
с
"завершаются",
Le
tien
n'rime
à
rien
Твоя
ни
с
чем
не
рифмуется.
Fini
avant
qu'il
commence
Закончилась,
не
успев
начаться,
Le
temps
d'une
danse
Длиною
в
один
танец,
L'espace
d'un
refrain
В
один
припев.
Trois
petites
notes
de
musique
Три
коротких
музыкальных
ноты,
Qui
vous
font
la
nique
Которые
тебя
дразнят
Du
fond
des
souvenirs
Из
глубин
воспоминаний,
Lèvent
un
cruel
rideau
de
scène
Поднимают
жестокий
занавес
Sur
mille
et
une
peines
Над
тысячей
и
одной
печалью,
Qui
n'veulent
pas
mourir
Которые
не
хотят
умирать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Delerue, Henri Colpi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.