Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Petit Poisson Un Petit Oiseau - Live Olympia 66
Ein kleiner Fisch Ein kleiner Vogel - Live Olympia 66
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
Ein
kleiner
Fisch,
ein
kleiner
Vogel
S'aimaient
d'amour
tendre
Liebten
sich
zärtlich
sehr
Mais
comment
s'y
prendre
Aber
wie
soll
man's
machen
Quand
on
est
dans
l'eau
Wenn
man
im
Wasser
ist
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
Ein
kleiner
Fisch,
ein
kleiner
Vogel
S'aimaient
d'amour
tendre
Liebten
sich
zärtlich
sehr
Mais
comment
s'y
prendre
Aber
wie
soll
man's
machen
Quand
on
est
là-haut.
Wenn
man
dort
oben
ist.
Quand
on
est
là-haut
Wenn
man
dort
oben
ist
Perdu
aux
creux
des
nuages
Verloren
in
den
Tiefen
der
Wolken
On
regarde
en
bas
pour
voir
Schaut
man
hinunter,
um
zu
sehen
Son
amour
qui
nage
Seine
Liebe,
die
schwimmt
Et
l'on
voudrait
bien
changer
Und
man
möchte
gern
verwandeln
Au
cours
du
voyage
Im
Laufe
der
Reise
Ses
ailes
en
nageoires
Seine
Flügel
in
Flossen
Les
arbres
en
plongeoir
Die
Bäume
in
Sprungbretter
Le
ciel
en
baignoire.
Den
Himmel
in
eine
Badewanne.
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
Ein
kleiner
Fisch,
ein
kleiner
Vogel
S'aimaient
d'amour
tendre
Liebten
sich
zärtlich
sehr
Mais
comment
s'y
prendre
Aber
wie
soll
man's
machen
Quand
on
est
là-haut
Wenn
man
dort
oben
ist
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
Ein
kleiner
Fisch,
ein
kleiner
Vogel
S'aimaient
d'amour
tendre
Liebten
sich
zärtlich
sehr
Mais
comment
s'y
prendre
Aber
wie
soll
man's
machen
Quand
on
est
dans
l'eau.
Wenn
man
im
Wasser
ist.
Quand
on
est
dans
l'eau
Wenn
man
im
Wasser
ist
On
veut
que
vienne
l'orage
Wünscht
man
sich,
dass
das
Gewitter
kommt
Qui
apporterait
du
ciel
Das
vom
Himmel
brächte
Bien
plus
qu'un
message
Viel
mehr
als
eine
Botschaft
Qui
pourrait
d'un
coup
Das
mit
einem
Schlag
könnte
Changer
au
cours
du
voyage
Im
Laufe
der
Reise
verwandeln
Des
plumes
en
écailles
Federn
in
Schuppen
Des
ailes
en
chandail
Flügel
in
einen
Pullover
Des
algues
en
paille.
Algen
in
Stroh.
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
Ein
kleiner
Fisch,
ein
kleiner
Vogel
S'aimaient
d'amour
tendre
Liebten
sich
zärtlich
sehr
Mais
comment
s'y
prendre
Aber
wie
soll
man's
machen
Quand
on
est
là-haut
Wenn
man
dort
oben
ist
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
Ein
kleiner
Fisch,
ein
kleiner
Vogel
S'aimaient
d'amour
tendre
Liebten
sich
zärtlich
sehr
Mais
comment
s'y
prendre
Aber
wie
soll
man's
machen
Quand
on
est
dans
l'eau.
Wenn
man
im
Wasser
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-Max RIVIERE, Gérard LENORMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.