Текст и перевод песни Juliette Gréco - Vieille
C'est
pour
pouvoir
enfin
botter
les
fesses
Это
чтобы
наконец-то
надрать
задницу
À
ces
vieillards
qui
nous
ont
dit
Этим
старикам,
которые
сказали
нам
Que
nos
vingt
ans,
que
notre
jeunesse
Что
наши
двадцать
лет,
что
наша
молодость
Étaient
le
plus
beau
temps
de
la
vie
Были
самые
прекрасные
времена
в
жизни
C'est
pour
pouvoir
enfin
botter
le
cœur
Это
для
того,
чтобы
наконец-то
ударить
по
сердцу
À
ceux
qui
nous
volent
nos
nuits
Тем,
кто
крадет
у
нас
наши
ночи
Ces
maladroits
qui
n'ont
que
leur
ardeur
Эти
глупцы,
у
которых
есть
только
их
пыл
Croulants
qui
n'ont
que
leur
ennui
Сокрушенные,
у
которых
есть
только
их
скука
C'est
pour
cela,
jeunes
gens,
Вот
почему,
молодые
люди,
Qu'au
fond
de
moi
s'éveille
Пусть
в
глубине
моей
души
пробудится
Le
désir
charmant
Очаровательное
желание
De
devenir
vieille
Чтобы
состариться
C'est
pour
pouvoir
un
jour
enfin
leur
dire
Это
для
того,
чтобы
когда-нибудь
наконец
сказать
им
À
celles
qui
me
jugent
avec
fureur
Тем,
кто
судит
меня
с
яростью
"Pauvres
grognasses"
c'est
pour
pouvoir
vous
dire
"Бедные
ворчуны",
чтобы
я
мог
сказать
вам
"Je
vous
pardonne
votre
laideur"
"Я
прощаю
вам
ваше
уродство"
C'est
pour
pouvoir
leur
dire
à
ces
matrones
Это
для
того,
чтобы
они
могли
рассказать
этим
матронам
Qui
mille
fois
m'ont
condamnée
Которые
тысячу
раз
осуждали
меня
"Comment
voulez-vous
que
l'on
vous
pardonne
"Как
вы
хотите,
чтобы
вас
простили
Vous
qui
n'avez
même
pas
péché?"
Вы,
которые
даже
не
согрешили?"
C'est
pour
cela,
jeunes
gens,
Вот
почему,
молодые
люди,
Qu'au
fond
de
moi
s'éveille
Пусть
в
глубине
моей
души
пробудится
Le
désir
charmant
Очаровательное
желание
De
devenir
vieille
Чтобы
состариться
C'est
pour
pouvoir,
au
jardin
de
mon
cœur,
Это
для
власти,
в
саду
моего
сердца,
Ne
soigner
que
mes
souvenirs
Лечи
только
мои
воспоминания
Vienne
le
temps
où
femme
peut
s'attendrir
Придет
время,
когда
женщина
сможет
смягчиться
Et
ne
plus
jalouser
les
fleurs
И
больше
не
завидуй
цветам
C'est
pour
pouvoir
enfin
chanter
l'amour
Это
чтобы
наконец-то
спеть
любовь
Sur
la
cithare
de
la
tendresse
На
цитре
нежности
Et
pour
qu'enfin
on
me
fasse
la
cour
И
чтобы,
наконец,
за
мной
ухаживали.
Pour
d'autres
causes
que
mes
fesses
По
другим
причинам,
кроме
моей
задницы
C'est
pour
cela,
jeunes
gens,
Вот
почему,
молодые
люди,
Qu'au
fond
de
moi
s'éveille
Пусть
в
глубине
моей
души
пробудится
Le
désir
charmant
Очаровательное
желание
De
devenir
vieille
Чтобы
состариться
C'est
pour
pouvoir
un
jour
oser
lui
dire
Это
для
того,
чтобы
однажды
осмелиться
сказать
ей
Que
je
n'ai
bu
qu'à
sa
santé
Что
я
пил
только
за
его
здоровье
Que
quand
j'ai
ri
c'était
de
le
voir
rire
Что
когда
я
смеялся,
я
видел,
как
он
смеется.
Que
j'étais
seule
quand
j'ai
pleuré
Что
я
была
одна,
когда
плакала
C'est
pour
pouvoir
enfin
oser
lui
dire
Это
для
того,
чтобы
наконец
осмелиться
сказать
ей
Un
soir,
en
filant
de
la
laine
Однажды
вечером,
пряча
шерсть
Qu'en
le
trompant
mais
ça,
oserai-je
le
dire,
Что,
обманывая
его,
но
осмелюсь
ли
я
это
сказать,
Je
me
suis
bien
trompée
moi-même
Я
сама
ошиблась.
C'est
pour
cela,
jeunes
gens,
Вот
почему,
молодые
люди,
Qu'au
fond
de
moi
s'éveille
Пусть
в
глубине
моей
души
пробудится
Le
désir
charmant
Очаровательное
желание
De
devenir
vieille
Чтобы
состариться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.