Juliette Gréco ‎ - Vieille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - Vieille




Vieille
Старая
C'est pour pouvoir enfin botter les fesses
Это для того, чтобы наконец-то надрать задницы
À ces vieillards qui nous ont dit
Тем старикам, которые говорили нам,
Que nos vingt ans, que notre jeunesse
Что наши двадцать лет, что наша юность
Étaient le plus beau temps de la vie
Были лучшим временем в жизни.
C'est pour pouvoir enfin botter le cœur
Это для того, чтобы наконец-то надрать сердце
À ceux qui nous volent nos nuits
Тем, кто крадет наши ночи,
Ces maladroits qui n'ont que leur ardeur
Этим неуклюжим, у которых есть только пыл,
Croulants qui n'ont que leur ennui
Разваливающимся, у которых есть только скука.
C'est pour cela, jeunes gens,
Именно поэтому, юноши,
Qu'au fond de moi s'éveille
Во мне пробуждается
Le désir charmant
Очаровательное желание
De devenir vieille
Стать старой.
C'est pour pouvoir un jour enfin leur dire
Это для того, чтобы однажды наконец-то сказать им,
À celles qui me jugent avec fureur
Тем, кто судит меня с яростью,
"Pauvres grognasses" c'est pour pouvoir vous dire
"Бедные мегеры", это для того, чтобы сказать вам,
"Je vous pardonne votre laideur"
прощаю вам вашу уродливость".
C'est pour pouvoir leur dire à ces matrones
Это для того, чтобы сказать этим матронам,
Qui mille fois m'ont condamnée
Которые тысячу раз осуждали меня,
"Comment voulez-vous que l'on vous pardonne
"Как вы хотите, чтобы вам простили,
Vous qui n'avez même pas péché?"
Вы, которые даже не согрешили?"
C'est pour cela, jeunes gens,
Именно поэтому, юноши,
Qu'au fond de moi s'éveille
Во мне пробуждается
Le désir charmant
Очаровательное желание
De devenir vieille
Стать старой.
C'est pour pouvoir, au jardin de mon cœur,
Это для того, чтобы в саду моего сердца
Ne soigner que mes souvenirs
Лелеять только мои воспоминания,
Vienne le temps femme peut s'attendrir
Пусть придет время, когда женщина может растрогаться
Et ne plus jalouser les fleurs
И больше не завидовать цветам.
C'est pour pouvoir enfin chanter l'amour
Это для того, чтобы наконец-то воспеть любовь
Sur la cithare de la tendresse
На кифаре нежности,
Et pour qu'enfin on me fasse la cour
И чтобы наконец-то мне ухаживали
Pour d'autres causes que mes fesses
По другим причинам, кроме моей задницы.
C'est pour cela, jeunes gens,
Именно поэтому, юноши,
Qu'au fond de moi s'éveille
Во мне пробуждается
Le désir charmant
Очаровательное желание
De devenir vieille
Стать старой.
C'est pour pouvoir un jour oser lui dire
Это для того, чтобы однажды осмелиться сказать ему,
Que je n'ai bu qu'à sa santé
Что я пила только за его здоровье,
Que quand j'ai ri c'était de le voir rire
Что когда я смеялась, то это было оттого, что видела его смех,
Que j'étais seule quand j'ai pleuré
Что я была одна, когда плакала.
C'est pour pouvoir enfin oser lui dire
Это для того, чтобы наконец-то осмелиться сказать ему,
Un soir, en filant de la laine
Однажды вечером, прядя шерсть,
Qu'en le trompant mais ça, oserai-je le dire,
Что, обманывая его, но осмелюсь ли я сказать это,
Je me suis bien trompée moi-même
Я обманула саму себя.
C'est pour cela, jeunes gens,
Именно поэтому, юноши,
Qu'au fond de moi s'éveille
Во мне пробуждается
Le désir charmant
Очаровательное желание
De devenir vieille
Стать старой.





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.