Текст и перевод песни Juliette Gréco - Voir un ami pleurer
Voir un ami pleurer
Witnessing a Friend's Tears
Bien
sûr,
il
y
a
les
guerres
d'Irlande
That's
for
sure,
there
are
the
Irish
conflicts
Et
les
peuplades
sans
musique
And
peoples
devoid
of
music
Bien
sûr,
tout
ce
manque
de
tendre
That's
for
sure,
all
that
lack
of
tenderness
Et
il
n'y
a
plus
d'Amérique
And
America
is
no
more
Bien
sûr,
l'argent
n'a
pas
d'odeur
That's
for
sure,
money
has
no
smell
Mais
pas
d'odeur
vous
monte
au
nez
But
the
odor
does
reach
your
nose
Bien
sûr,
on
marche
sur
les
fleurs
That's
for
sure,
we
walk
on
flowers
Mais,
mais
voir
un
ami
pleurer!
But,
but
to
witness
a
friend's
tears!
Bien
sûr,
il
y
a
nos
défaites
That's
for
sure,
there
are
our
defeats
Et
puis
la
mort
qui
est
tout
au
bout
And
then
death,
which
lurks
at
the
very
end
Nos
corps
inclinent
déjà
la
tête
Our
bodies
already
lower
their
gaze
Étonnés
d'être
encore
debout
Surprised
to
still
be
standing
Bien
sûr,
les
femmes
infidèles
That's
for
sure,
the
faithless
women
Et
les
oiseaux
assassinés
And
the
slaughtered
birds
Bien
sûr,
nos
cœurs
perdent
leurs
ailes
That's
for
sure,
our
hearts
lose
their
wings
Mais,
mais
voir
un
ami
pleurer!
But,
but
to
witness
a
friend's
tears!
Bien
sûr,
ces
villes
épuisées
That's
for
sure,
these
exhausted
cities
Par
ces
enfants
de
cinquante
ans
By
these
fifty-year-old
children
Notre
impuissance
à
les
aider
Our
helplessness
in
helping
them
Et
nos
amours
qui
ont
mal
aux
dents
And
our
loves
that
suffer
from
toothaches
Bien
sûr,
le
temps
qui
va
trop
vite
That's
for
sure,
time
passes
too
quickly
Ces
métro
remplis
de
noyés
These
subways
full
of
the
drowned
La
vérité
qui
nous
évite
The
truth
that
eludes
us
Mais,
mais
voir
un
ami
pleurer!
But,
but
to
witness
a
friend's
tears!
Bien
sûr,
nos
miroirs
sont
intègres
That's
for
sure,
our
mirrors
are
whole
Ni
le
courage
d'être
juif
Neither
the
courage
to
be
Jewish
Ni
l'élégance
d'être
nègre
Nor
the
grace
to
be
black
On
se
croit
mèche,
on
n'est
que
suif
We
think
we're
a
wick,
but
we're
just
tallow
Et
tous
ces
hommes
qui
sont
nos
frères
And
all
these
men
who
are
our
brothers
Tellement
qu'on
n'est
plus
étonné
So
much
so
that
we're
no
longer
surprised
Que,
par
amour,
ils
nous
lacèrent
That
out
of
love,
they
lacerate
us
Mais,
mais
voir
un
ami
pleurer!
But,
but
to
witness
a
friend's
tears!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Francois Rauber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.