Juliette Gréco ‎ - A la belle etoile - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - A la belle etoile




A la belle etoile
Под прекрасной звездой
Boulevard de la Chapelle passe le métro aérien
Бульвар де ла Шапель, где проходит надземное метро,
Il y a des filles très belles et beaucoup de vauriens
Там есть очень красивые девушки и много мошенников.
Les clochards affamés s'endorment sur les bancs
Голодные бродяги спят на скамейках,
Et de vieilles poupées font encore le tapin à 65 ans
А старые куклы все еще гуляют в 65 лет.
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночь за ночью,
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под прекрасной звездой, вот так я и живу.
est-elle, l'étoile? moi, je ne l'ai jamais vue
Где она, эта звезда? Я ее никогда не видела.
Elle doit être trop belle pour le premier venu
Должно быть, она слишком хороша для первого встречного.
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночь за ночью,
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под прекрасной звездой, вот так я и живу.
C'est une drôle d'étoile, c'est une triste vie
Странная это звезда, печальная жизнь.
Boulevard Richard Lenoir, j'ai rencontré Richard Le blanc
На бульваре Ришара Ленуара я встретила Ришара Леблана,
Il était pâle comme l'ivoire et perdait tout son sang
Он был бледен, как слоновая кость, и истекал кровью.
Tire-toi d'ici, tire-toi d'ici, voilà ce qu'il m'a dit
Убирайся отсюда, убирайся отсюда, вот что он мне сказал.
Les flics viennent de passer, histoire de se réchauffer
Менты только что прошли мимо, чтобы согреться.
Ils m'ont assaisonné
Они меня отделали.
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночь за ночью,
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под прекрасной звездой, вот так я и живу.
Boulevard des italiens, j'ai rencontré un espagnol
На бульваре Итальянцев я встретила испанца.
Devant chez Dupont, tout est bon après la fermeture
Возле Дюпона все хорошо после закрытия.
Il fouillait les ordures pour trouver un croûton
Он рылся в мусоре в поисках корочки хлеба.
Encore un sale youpin dit un monsieur très bien
Еще один грязный еврей, сказал очень порядочный господин,
Qui vient manger notre pain?
Который пришел есть наш хлеб?
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночь за ночью,
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под прекрасной звездой, вот так я и живу.
est-elle, l'étoile? moi, je ne l'ai jamais vue
Где она, эта звезда? Я ее никогда не видела.
Elle doit être trop belle pour le premier venu
Должно быть, она слишком хороша для первого встречного.
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночь за ночью,
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под прекрасной звездой, вот так я и живу.
C'est une drôle d'étoile, c'est une triste vie
Странная это звезда, печальная жизнь.





Авторы: Jacques Prévert, Joseph Kosma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.