Текст и перевод песни Juliette Gréco - A la belle etoile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la belle etoile
Под прекрасной звездой
Boulevard
de
la
Chapelle
où
passe
le
métro
aérien
Бульвар
де
ла
Шапель,
где
проходит
надземное
метро,
Il
y
a
des
filles
très
belles
et
beaucoup
de
vauriens
Там
есть
очень
красивые
девушки
и
много
мошенников.
Les
clochards
affamés
s'endorment
sur
les
bancs
Голодные
бродяги
спят
на
скамейках,
Et
de
vieilles
poupées
font
encore
le
tapin
à
65
ans
А
старые
куклы
все
еще
гуляют
в
65
лет.
Au
jour
le
jour,
à
la
nuit,
la
nuit
Изо
дня
в
день,
ночь
за
ночью,
À
la
belle
étoile,
c'est
comme
ça
que
je
vis
Под
прекрасной
звездой,
вот
так
я
и
живу.
Où
est-elle,
l'étoile?
moi,
je
ne
l'ai
jamais
vue
Где
она,
эта
звезда?
Я
ее
никогда
не
видела.
Elle
doit
être
trop
belle
pour
le
premier
venu
Должно
быть,
она
слишком
хороша
для
первого
встречного.
Au
jour
le
jour,
à
la
nuit,
la
nuit
Изо
дня
в
день,
ночь
за
ночью,
À
la
belle
étoile,
c'est
comme
ça
que
je
vis
Под
прекрасной
звездой,
вот
так
я
и
живу.
C'est
une
drôle
d'étoile,
c'est
une
triste
vie
Странная
это
звезда,
печальная
жизнь.
Boulevard
Richard
Lenoir,
j'ai
rencontré
Richard
Le
blanc
На
бульваре
Ришара
Ленуара
я
встретила
Ришара
Леблана,
Il
était
pâle
comme
l'ivoire
et
perdait
tout
son
sang
Он
был
бледен,
как
слоновая
кость,
и
истекал
кровью.
Tire-toi
d'ici,
tire-toi
d'ici,
voilà
ce
qu'il
m'a
dit
Убирайся
отсюда,
убирайся
отсюда,
вот
что
он
мне
сказал.
Les
flics
viennent
de
passer,
histoire
de
se
réchauffer
Менты
только
что
прошли
мимо,
чтобы
согреться.
Ils
m'ont
assaisonné
Они
меня
отделали.
Au
jour
le
jour,
à
la
nuit,
la
nuit
Изо
дня
в
день,
ночь
за
ночью,
À
la
belle
étoile,
c'est
comme
ça
que
je
vis
Под
прекрасной
звездой,
вот
так
я
и
живу.
Boulevard
des
italiens,
j'ai
rencontré
un
espagnol
На
бульваре
Итальянцев
я
встретила
испанца.
Devant
chez
Dupont,
tout
est
bon
après
la
fermeture
Возле
Дюпона
все
хорошо
после
закрытия.
Il
fouillait
les
ordures
pour
trouver
un
croûton
Он
рылся
в
мусоре
в
поисках
корочки
хлеба.
Encore
un
sale
youpin
dit
un
monsieur
très
bien
Еще
один
грязный
еврей,
— сказал
очень
порядочный
господин,
Qui
vient
manger
notre
pain?
Который
пришел
есть
наш
хлеб?
Au
jour
le
jour,
à
la
nuit,
la
nuit
Изо
дня
в
день,
ночь
за
ночью,
À
la
belle
étoile,
c'est
comme
ça
que
je
vis
Под
прекрасной
звездой,
вот
так
я
и
живу.
Où
est-elle,
l'étoile?
moi,
je
ne
l'ai
jamais
vue
Где
она,
эта
звезда?
Я
ее
никогда
не
видела.
Elle
doit
être
trop
belle
pour
le
premier
venu
Должно
быть,
она
слишком
хороша
для
первого
встречного.
Au
jour
le
jour,
à
la
nuit,
la
nuit
Изо
дня
в
день,
ночь
за
ночью,
À
la
belle
étoile,
c'est
comme
ça
que
je
vis
Под
прекрасной
звездой,
вот
так
я
и
живу.
C'est
une
drôle
d'étoile,
c'est
une
triste
vie
Странная
это
звезда,
печальная
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Prévert, Joseph Kosma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.