Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Have Doubt
Hab keinen Zweifel
If
nobody
sees
me,
do
I
even
exist?
Wenn
niemand
mich
sieht,
existiere
ich
überhaupt?
And
if
nobody
needs
me
do
I
know
what
needing
is?
Und
wenn
niemand
mich
braucht,
weiß
ich
dann,
was
Brauchen
ist?
I'm
losing
ground,
I'm
losing
ground
Ich
verliere
Boden,
ich
verliere
Boden
I
spent
most
of
the
winter
trying
write
myself
clean
Ich
verbrachte
den
größten
Teil
des
Winters
damit,
zu
versuchen,
mich
reinzuschreiben
I
spend
most
of
my
days
now
blindly
numbing
the
pain
Ich
verbringe
die
meisten
meiner
Tage
jetzt
damit,
blind
den
Schmerz
zu
betäuben
I'm
losing
ground,
I'm
losing
ground
Ich
verliere
Boden,
ich
verliere
Boden
I
don't
know
if
I'll
keep
any
sound
from
getting
in
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jedes
Geräusch
draußen
halten
kann
If
I
drown
you
out,
if
I
drown
you
out
Wenn
ich
dich
übertöne,
wenn
ich
dich
übertöne
I
don't
know
if
I'll
feel
anything
ever
again
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
etwas
fühlen
werde
If
I
don't
have
doubt,
if
I
don't
have
doubt
Wenn
ich
keinen
Zweifel
habe,
wenn
ich
keinen
Zweifel
habe
This
war
wages
between
us
every
time
we're
alone
Dieser
Krieg
tobt
zwischen
uns,
jedes
Mal,
wenn
wir
allein
sind
Oh
me
myself
and
my
own
thoughts
could
resurrect
bodies
from
under
tombstones
Oh
ich,
ich
selbst
und
meine
eigenen
Gedanken
könnten
Leichen
unter
Grabsteinen
wiederauferstehen
lassen
Regret
regret:
my
familiar
friend
Bedauern,
Bedauern:
mein
vertrauter
Freund
I
can
feel
the
ghosts
creep
in
Ich
kann
fühlen,
wie
die
Geister
hereinschleichen
I'm
losing
it,
whatever
it
is
Ich
verliere
es,
was
auch
immer
es
ist
I
don't
know
if
I'll
keep
any
sound
from
getting
in
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jedes
Geräusch
draußen
halten
kann
If
I
drown
you
out,
if
I
drown
you
out
Wenn
ich
dich
übertöne,
wenn
ich
dich
übertöne
I
don't
know
if
I'll
feel
anything
ever
again
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
etwas
fühlen
werde
If
I
don't
have
doubt,
if
I
don't
have
doubt
Wenn
ich
keinen
Zweifel
habe,
wenn
ich
keinen
Zweifel
habe
Maybe
it's
a
yes,
maybe
it's
a
no
Vielleicht
ist
es
ein
Ja,
vielleicht
ist
es
ein
Nein
Maybe
I
don't
care
what
you
say,
I
just
let
go
Vielleicht
ist
mir
egal,
was
du
sagst,
ich
lasse
einfach
los
You're
no
good
for
me,
goodbye's
in
my
throat
Du
tust
mir
nicht
gut,
das
Lebewohl
liegt
mir
auf
der
Zunge
But
I
won't
leave
I
still
choose
the
devil
I
know
Aber
ich
werde
nicht
gehen,
ich
wähle
immer
noch
den
Teufel,
den
ich
kenne
I
don't
know
if
I'll
feel
anything
ever
again
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
etwas
fühlen
werde
If
I
don't
have
doubt,
if
I
don't
have
doubt
Wenn
ich
keinen
Zweifel
habe,
wenn
ich
keinen
Zweifel
habe
I
don't
know
if
I'll
keep
any
sound
from
getting
in
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jedes
Geräusch
draußen
halten
kann
If
I
drown
you
out,
if
I
drown
you
out
Wenn
ich
dich
übertöne,
wenn
ich
dich
übertöne
I
don't
know
if
I'll
feel
anything
ever
again
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
wieder
etwas
fühlen
werde
If
I
don't
have
doubt,
if
I
don't
have
doubt
Wenn
ich
keinen
Zweifel
habe,
wenn
ich
keinen
Zweifel
habe
Will
I
feel
at
all?
Werde
ich
überhaupt
etwas
fühlen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Theresa Reilly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.