Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
say
I'm
only
my
true
self
Du
sagst,
ich
bin
nur
mein
wahres
Ich
When
I'm
lying
next
to
you
Wenn
ich
neben
dir
liege
You're
lovin'
me
cause
who
else
Du
liebst
mich,
denn
wer
sonst
Will
stay
and
take
your
cues?
Wird
bleiben
und
auf
deine
Winke
hören?
So
why
do
I
hang
on?
Also
warum
halte
ich
fest?
When
you
wanna
let
go?
Bb
f
c
Wenn
du
loslassen
willst?
Bb
f
c
In
all
your
jokes
I'm
the
punchline
In
all
deinen
Witzen
bin
ich
die
Pointe
But
when
is
it
my
turn?
Aber
wann
bin
ich
dran?
To
get
to
decide
first?
Zuerst
entscheiden
zu
dürfen?
And
how'd
you
get
so
high
and
mighty?
Und
wie
bist
du
so
hochnäsig
und
überheblich
geworden?
Broke
me
down
but
now
I'm
fighting
Hast
mich
gebrochen,
aber
jetzt
kämpfe
ich
Fighting
for
my
turn
Kämpfe
darum,
dass
ich
dran
bin
Giving
you
what
you
deserve
Gebe
dir,
was
du
verdienst
Think
you've
made
a
fool
of
me,
watch
the
tables
turn
Denkst,
du
hast
mich
zum
Narren
gehalten,
sieh
zu,
wie
sich
das
Blatt
wendet
Unsteady
now,
don't
look
down
Unsicher
jetzt,
schau
nicht
nach
unten
Spent
a
thousand
seasons
Habe
tausend
Jahreszeiten
verbracht
Afraid
to
change
or
live
without
you
Ängstlich,
mich
zu
ändern
oder
ohne
dich
zu
leben
Packed
my
things
I'm
leavin'
Habe
meine
Sachen
gepackt,
ich
gehe
And
I
don't
know
if
I
can
be
alone
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
allein
sein
kann
But
I've
got
to
know,
got
to
know
I
can
let
you
go
Aber
ich
muss
wissen,
muss
wissen,
dass
ich
dich
gehen
lassen
kann
I
can
let
you
go
Ich
kann
dich
gehen
lassen
Now
you're
saying
hang
on
Jetzt
sagst
du,
warte
But
you
gotta
let
me
go
Aber
du
musst
mich
gehen
lassen
You
ran
the
show,
but
not
this
time
Du
hast
die
Fäden
gezogen,
aber
diesmal
nicht
Cause
now
it's
my
turn
Denn
jetzt
bin
ich
dran
To
get
to
decide
first
Zuerst
entscheiden
zu
dürfen
And
how'd
you
get
so
high
and
mighty?
Und
wie
bist
du
so
hochnäsig
und
überheblich
geworden?
Broke
me
down
but
now
I'm
fighting
Hast
mich
gebrochen,
aber
jetzt
kämpfe
ich
Fighting
for
my
turn
Kämpfe
darum,
dass
ich
dran
bin
Giving
you
what
you
deserve
Gebe
dir,
was
du
verdienst
Think
you've
made
a
fool
of
me
Denkst,
du
hast
mich
zum
Narren
gehalten
Why
do
I,
why
do
I,
why
do
I
love
the
ones
who
leave?
And
Warum
liebe
ich,
warum
liebe
ich,
warum
liebe
ich
die,
die
gehen?
Und
Why
do
I,
why
do
I,
why
do
I
leave
the
ones
who
still
love
me?
Warum
verlasse
ich,
warum
verlasse
ich,
warum
verlasse
ich
die,
die
mich
noch
lieben?
Why
do
I,
why
do
I,
why
do
I
love
the
ones
who
leave?
And
Warum
liebe
ich,
warum
liebe
ich,
warum
liebe
ich
die,
die
gehen?
Und
Why
did
I,
why
did
I,
why
did
I
leave?
Warum
bin
ich,
warum
bin
ich,
warum
bin
ich
gegangen?
I'm
done
questioning
my
reasoning
Ich
bin
fertig
damit,
meine
Gründe
zu
hinterfragen
I
choose
to
live
for
me
Ich
wähle,
für
mich
zu
leben
To
get
to
decide
first
Zuerst
entscheiden
zu
dürfen
And
how'd
you
get
so
high
and
mighty?
Und
wie
bist
du
so
hochnäsig
und
überheblich
geworden?
Well
now
I'm
fighting,
I'm
fighting
for
my
turn
Nun,
jetzt
kämpfe
ich,
kämpfe
darum,
dass
ich
dran
bin
Giving
you
what
you
deserve
Gebe
dir,
was
du
verdienst
This
is
your
last
curtain
call
Das
ist
dein
letzter
Vorhang
Think
you're
gonna
win
em
all
Denkst,
du
wirst
sie
alle
gewinnen
I'm
flipping
the
script
because
Ich
drehe
das
Drehbuch
um,
weil
You
broke
me,
you
don't
get
my
love
Du
hast
mich
gebrochen,
du
bekommst
meine
Liebe
nicht
Think
you've
made
a
fool
of
me
Denkst,
du
hast
mich
zum
Narren
gehalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliette Reilly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.