Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
poètes
au
clair
de
lune
Все
поэты
в
лунном
свете
Depuis
des
siècles
font
rimer
На
протяжении
веков
рифмовали
Blonde
et
monde,
brune
et
fortune
Блондинка
и
мир,
брюнетка
и
удача
Amour
toujours,
aimer
pâmer
Любовь
всегда,
любовь
в
обморок
Caresse
ivresse
et
rose
éclose
Пьяная
ласка
и
цветущая
роза
Je
veux
changer
toutes
ces
choses
Я
хочу
изменить
все
эти
вещи
Je
ferai
rimer
s'il
me
plaît
я
рифмую
пожалуйста
Amour
avec
chapeau,
toujours
avec
jamais
Любовь
со
шляпой,
всегда
с
никогда
Je
veux
aimer
ce
soir
Я
хочу
любить
сегодня
вечером
Un
jeune
homme
aux
yeux
verts
Молодой
человек
с
зелеными
глазами
Si
ses
yeux
étaient
noirs
Если
бы
ее
глаза
были
черными
Ça
f'rait
un
plus
beau
vers
Это
сделало
бы
более
красивый
стих
Je
veux,
le
coeur
en
fièvre
Я
хочу
сердце
в
лихорадке
L'embrasser
sur
les
joues
Поцелуй
ее
в
щеки
Tu
devrais
dire
les
lèvres
Вы
должны
сказать
губы
Mais,
dame,
chacun
son
goût
Но,
леди,
у
каждого
свой
вкус
Tant
pis
si
c'est
un
crime
Жаль,
если
это
преступление
Je
me
fous
de
la
rime
мне
плевать
на
рифму
Je
veux
le
coeur
en
fièvre
Я
хочу
сердце
в
лихорадке
L'embrasser
sur
les
joues
Поцелуй
ее
в
щеки
Je
veux
jusqu'à
demain
хочу
до
завтра
Lui
caresser
les
pieds
ласкать
ее
ноги
Tu
devrais
dire
les
mains
Вы
должны
сказать
руки
Ça
s'rait
plus
régulier
Было
бы
более
регулярно
Tant
pis
si
c'est
un
crime
Жаль,
если
это
преступление
Je
me
fous
de
la
rime
мне
плевать
на
рифму
Je
veux
jusqu'à
demain
хочу
до
завтра
Lui
caresser
les
pieds
ласкать
ее
ноги
Il
suffit
que
Margot
soit
brune
Достаточно
того,
что
Марго
брюнетка
Pour
qu'on
l'emmène
au
clair
de
lune
Чтобы
попасть
в
лунный
свет
Mais
si
ses
cheveux
sont
châtains
Но
если
ее
волосы
каштановые
Ça
se
passe
au
petit
matin
Это
происходит
утром
Et
si
la
pauvre
fille
est
blonde
А
если
бедняжка
блондинка
On
l'expédie
au
bout
du
monde
Мы
отправляем
его
на
край
света
Moi
le
soir
avec
mon
garçon
Я
вечером
с
моим
мальчиком
Nous
n'faisons
jamais
d'vers
et
nous
nous
en
foutons
Мы
никогда
не
сочиняем
стихи,
и
нам
все
равно
Gaston,
ce
soir
en
douce
Гастон,
тихо
сегодня
вечером
M'attend
sur
le
pavé
ждет
меня
на
тротуаре
Tu
devrais
dire
la
mousse
ты
должен
сказать
мох
Il
n'en
a
pas
trouvé
он
не
нашел
ни
Quoique
je
l'idolâtre
Хотя
я
боготворю
его
Il
me
bat
comme
un
chien
Он
бьет
меня
как
собаку
Tu
devrais
dire
comme
plâtre
Вы
должны
сказать,
как
гипс
Mais
ça
n'arrangerait
rien
Но
это
не
помогло
бы
Tant
pis
si
c'est
un
crime
Жаль,
если
это
преступление
Il
se
fout
de
la
rime
Ему
плевать
на
рифму
Quoique
je
l'idolâtre
Хотя
я
боготворю
его
Il
me
bat
comme
un
chien
Он
бьет
меня
как
собаку
Pour
calmer
ma
douleur
Чтобы
облегчить
мою
боль
Il
m'a
donné
des
frites
Он
дал
мне
картошку
фри
Ah,
si
c'était
des
fleurs
Ах,
если
бы
это
были
цветы
Ça
s'rait
plus
poétique
Было
бы
более
поэтично
Tant
pis
si
c'est
un
crime
Жаль,
если
это
преступление
Je
m'en
fous
de
la
rime
Меня
не
волнует
рифма
Pour
calmer
ma
douleur
Чтобы
облегчить
мою
боль
Il
m'a
donné
des
frites
Он
дал
мне
картошку
фри
Pourtant,
on
est
heureux
Тем
не
менее,
мы
счастливы
Sous
un
ciel
toujours
gris
Под
вечно
серым
небом
Pourquoi
pas
toujours
bleu?
Почему
не
всегда
синий?
Parce
qu'on
habite
Paris
Потому
что
мы
живем
в
Париже
Il
a
conquis
mon
coeur
Он
покорил
мое
сердце
Aves
ses
yeux
d'travers
С
его
глазами
косо
Avec
des
yeux
vainqueurs
С
выигрышными
глазами
Ce
s'rait
un
plus
beau
vers
Это
был
бы
более
красивый
стих
Tant
pis
si
c'est
un
crime
Жаль,
если
это
преступление
Je
me
fous
de
la
rime
мне
плевать
на
рифму
Il
a
conquis
mon
coeur
Он
покорил
мое
сердце
Avec
ses
yeux
d'travers
С
его
глазами
косо
Et
la
fin
du
poème
И
конец
стихотворения
La
fin
sera
quand
même
Конец
все
равно
будет
Sera
toujours
la
même
Всегда
будет
то
же
самое
On
se
dira
"Je
t'aime"
Мы
скажем
Я
люблю
тебя
Et
puisque
c'est
un
crime
И
так
как
это
преступление
Gardons
les
vieilles
rimes
Давайте
сохраним
старые
рифмы
À
la
fin
du
poème
В
конце
стихотворения
Je
lui
dirai
"J't'adore"
Я
скажу
ему
"Я
тебя
обожаю"
(Mais...
ça
rime
pas,
le...
attends)
(Но...
это
не
рифмуется,
подождите...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mireille, Jean Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.