Juliette - Assassins sans couteaux - перевод текста песни на немецкий

Assassins sans couteaux - Julietteперевод на немецкий




Assassins sans couteaux
Mörder ohne Messer
Uliette
Juliette
Assassins Sans Couteaux
Mörder ohne Messer
Paroles et musique: Juliette
Text und Musik: Juliette
C'est un petit air qui fait grincer les dents,
Das ist eine kleine Melodie, die Zähne knirschen lässt,
Un sale refrain plein de morts et, pourtant,
Ein dreckiger Refrain voller Toter, und doch,
Pas une goutte de sang.
Kein einziger Tropfen Blut.
Sans revolver ni poison,
Ohne Revolver und ohne Gift,
Sans scrupule et sans cadeau,
Ohne Skrupel und ohne Geschenk,
C'est la petite chanson
Das ist das kleine Lied
Des Assassins Sans Couteaux.
Der Mörder ohne Messer.
En quelques mots, lançons une rumeur,
Mit ein paar Worten verbreiten wir ein Gerücht,
Une bien laide qui va droit au coeur.
Ein hässliches, das direkt ins Herz trifft.
Reprenons-la tous en choeur.
Lasst uns es im Chor wiederholen.
Jouez crincrins, sonnez crécelles.
Spielt die Geigen, schlagt die Ratschen.
Qu'en canon frappent les maux.
Dass die Übel wie Kanonen schlagen.
Cancanons la ritournelle
Singt das Liedchen des Klatsches
Des Assassins Sans Couteaux.
Der Mörder ohne Messer.
C'est pour pas cher que la brade l'ami,
Für wenig Geld verraten wir den Freund,
Celui qui donne, celui qui trahit.
Den, der gibt, den, der betrügt.
Trente deniers, c'est le prix
Dreißig Silberlinge sind der Preis
Pour l'exécution facile
Für die leichte Ausführung
Des desseins les plus salauds.
Der übelsten Pläne.
Chantons la cruelle idylle
Singt das grausame Idyll
Des Assassins Sans Couteaux.
Der Mörder ohne Messer.
Cinglants reproches sur les rides au visage,
Schneidende Vorwürfe über die Falten im Gesicht,
Elle tombe de la bouche d'un mari volage.
Sie fallen aus dem Mund eines untreuen Ehemanns.
Indifférent au saccage,
Gleichgültig gegenüber der Verwüstung,
Sans pitié, vas-y, fais mal.
Ohne Mitleid, los, tu weh.
Frappe et tue. Allez, bourreau!
Schlag und töte. Los, Henker!
Fredonne le madrigal
Trällere das Madrigal
Des Assassins Sans Couteaux.
Der Mörder ohne Messer.
Ceux que le pouvoir enivre et corrompt,
Diejenigen, die Macht berauscht und korrumpiert,
Les petits chefs, à coups d'humiliation,
Die kleinen Chefs, mit Schlägen der Demütigung,
S'en servent sur tous les tons,
Benutzen sie in allen Tönen,
Le menton plein d'arrogance,
Das Kinn voller Arroganz,
Déversant la haine à flots,
Hass in Strömen ausgießend,
Nasillent la veule romance
Quäken die feige Romanze
Des Assassins Sans Couteaux.
Der Mörder ohne Messer.
Toi qui la connais pour l'avoir chantée
Du, der du sie kennst, weil du sie gesungen hast
Mille fois déjà sans être inquiété,
Tausend Mal schon, ohne behelligt zu werden,
Méfie-toi: le vent peut tourner,
Pass auf: Der Wind kann sich drehen,
Susurrer à mots choisis
Mit auserwählten Worten flüstern
Et te planter dans le dos
Und dir in den Rücken stechen
La lugubre mélodie
Die düstere Melodie
Des Assassins Sans Couteaux.
Der Mörder ohne Messer.





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.