Juliette - Berceuse pour Carlitos - перевод текста песни на немецкий

Berceuse pour Carlitos - Julietteперевод на немецкий




Berceuse pour Carlitos
Wiegenlied für Carlitos
Som-som béni béni béni
Schlaf-schlaf gesegnet gesegnet gesegnet
Som-som béni béni som
Schlaf-schlaf gesegnet gesegnet schlaf
La som-som s'en es anado
Der Schlaf-schlaf ist fortgegangen
A cabal sus uno crabo
Reitend auf einer Ziege
Tournara dema mati
Kehrt morgen früh zurück
A cabalet sus un poulhi
Reitend auf einem Floh
Dors, toi que rien ne préoccupe,
Schlaf, du, den nichts beschäftigt,
Au creux des draps noirs de mes jupes
In der Mulde meiner schwarzen Röcke
Et laisse-moi rêver aussi
Und lass auch mich träumen
De ce que sera notre vie,
Davon, was unser Leben sein wird,
De ce que deviendra ta mère
Davon, was aus deiner Mutter werden wird
Dans les bas-fonds de Buenos Aires
In den Elendsvierteln von Buenos Aires
Près du Rio de la Plata,
Nahe dem Rio de la Plata,
Puisque un jour nous vivrons là-bas.
Da wir eines Tages dort leben werden.
Fuyant la brique de Toulouse,
Fliehend vor dem Backstein von Toulouse,
Ton père et sa femme jalouse
Deinem Vater und seiner eifersüchtigen Frau
Somos imigrados pobres
Wir sind arme Immigranten
Pauvres Charles et Berthe Gardès.
Arme Charles und Berthe Gardès.
Som-som béni béni béni
Schlaf-schlaf gesegnet gesegnet gesegnet
Som-som béni béni som
Schlaf-schlaf gesegnet gesegnet schlaf
Hélas tu me diras adios
Ach, du wirst mir Adios sagen
Et sois digne de ton Carlitos.
Und sei deines Carlitos würdig.
"Maman je dois gagner du fric,
"Mama, ich muss Geld verdienen,
Charmer l'Europe et l'Amérique,
Europa und Amerika bezaubern,
Faire pleurer et jouir des Margot
Die Margots zum Weinen und Schwärmen bringen
Sur la scansion de mes tangos
Im Rhythmus meiner Tangos
Car me voilà roi de Paris,
Denn siehe, ich bin König von Paris,
Bientôt star au ciel des Yankees.
Bald ein Star am Himmel der Yankees.
Maman maman vois j'ai des ailes.
Mama, Mama, sieh, ich habe Flügel.
Je suis le grand Carlos Gardel,
Ich bin der große Carlos Gardel,
Mais je resterai ton nino,
Aber ich werde dein Nino bleiben,
Ton petit rossignol porteno."
Deine kleine Nachtigall aus Buenos Aires."
Oui je suis la maman d'un roi,
Ja, ich bin die Mama eines Königs,
Et si l'on me montre du doigt,
Und wenn man mit dem Finger auf mich zeigt,
Ce n'est plus parce que je suis fille-mère
Ist es nicht mehr, weil ich eine ledige Mutter bin
Mais parce que demain mieux qu'hier
Sondern weil du morgen besser als gestern
Tu chantes casqué de gomina
Mit Pomade im Haar singst
Pour des putains de cinéma.
Für Kinohuren.
Ils disent que je suis une sainte,
Sie sagen, ich sei eine Heilige,
Mais j'aimerais être ces femmes peintes,
Aber ich wäre gern diese geschminkten Frauen,
Nues sous leurs robes en lamé,
Nackt unter ihren Lamé-Kleidern,
Qu'entre tes bras tu fais pâmer.
Die du in deinen Armen schmachten lässt.





Авторы: Juliette Noureddine, Pierre Philippe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.