Juliette - Fantaisie Heroïque - перевод текста песни на немецкий

Fantaisie Heroïque - Julietteперевод на немецкий




Fantaisie Heroïque
Heroische Fantasie
Juliette - Fantaisie Heroïque
Juliette - Heroische Fantasie
Année: 2005
Jahr: 2005
Ce titre est extrait de l'album Mutatis Mutandis
Dieser Titel stammt aus dem Album Mutatis Mutandis
Enfin nous acostons après un dur voyage
Endlich legen wir nach einer harten Reise an
Un vieux donjon branlant se dresse sur la rive
Ein alter, wankender Kerker erhebt sich am Ufer
Le théatre sans doute, de très anciens carnages
Zweifellos der Schauplatz sehr alter Gemetzel
Et l'un d'entre nous dit: " Restons sur le qui vive"
Und einer von uns sagt: „Bleiben wir auf der Hut“
La lourde porte en fer qui protège la tour
Die schwere Eisentür, die den Turm schützt
Ne nous résiste pas s'ouvrant sur la pénombre
Widersteht uns nicht und öffnet sich ins Halbdunkel
Nous entrons lentement attentifs tour à tour
Wir treten langsam ein, abwechselnd aufmerksam
Pressentant les dangers qui nous guettent dans l'ombre
Die Gefahren ahnend, die im Schatten auf uns lauern
Attention mes amis aux petits Gobelins
Achtung, meine Freunde, auf die kleinen Goblins
Sournoisement cachés à côté de la porte
Hinterhältig neben der Tür versteckt
Je les prends à revers, ils sont trois un chacun
Ich greife sie von hinten an, es sind drei, einer für jeden
Serait-ce les éclaireurs d'une légion plus forte?
Sind das vielleicht die Späher einer stärkeren Legion?
Il faudra j'en ai peur qu'on prenne ce couloir
Ich fürchte, wir müssen diesen Gang nehmen
N'oubliez pas avant de faire leurs poches aux morts
Vergesst nicht, vorher die Taschen der Toten zu durchsuchen
C'est une sale besogne, dignes des charognards
Das ist eine schmutzige Arbeit, würdig der Aasgeier
Mais c'est ainsi qu'on trouve des armes et puis de l'or
Aber so findet man Waffen und auch Gold
(Refrain) Nous ne sommes que trois, la rapière à la main
(Refrain) Wir sind nur drei, das Rapier in der Hand
Fille d'elfe et guerrière, Ad'arana la blonde
Elfenmädchen und Kriegerin, Ad'arana die Blonde
Gaëlan demi orque, au trois quart magicien
Gaëlan, Halbork, zu drei Vierteln Magier
Et moi l'aventurière qui doit sauver le monde
Und ich, die Abenteurerin, die die Welt retten muss
Autres portes encore, laquelle faut-il choisir?
Noch mehr Türen, welche sollen wir wählen?
Nous les ouvrirons toutes, il faut rendre visite
Wir werden sie alle öffnen, wir müssen besuchen
Le seigneur de ces lieux, l'infâme Karazir
Den Herrn dieser Orte, den niederträchtigen Karazir
Chanoine dévoyé d'une église maudite
Abtrünniger Kanoniker einer verfluchten Kirche
Et s'il y avait un piège? Regardons bien partout
Und wenn es eine Falle gäbe? Schauen wir überall gut hin
Tenez, voyez ici, ces lames acérées
Haltet, seht hier, diese scharfen Klingen
Si nous les déclenchons, plus de tête sur nos cous
Wenn wir sie auslösen, kein Kopf mehr auf unseren Hälsen
Par chance Ad'arana sait les désamorcer
Zum Glück weiß Ad'arana, wie man sie entschärft
C'est ici à l'attaque prenez garde aux vampires
Hier ist es, zum Angriff, nehmt euch vor den Vampiren in Acht
Ils défendent le mage qui va jeter un sort
Sie verteidigen den Magier, der einen Zauber wirken wird
Mais trop tard, je te tiens, à nous deux triste sire
Aber zu spät, ich hab dich, wir beide, trauriger Geselle
Je vais te faire payer ton manque de remords
Ich werde dich für deinen Mangel an Reue bezahlen lassen
En prenant son trésor, gagnons notre aventure
Indem wir seinen Schatz nehmen, gewinnen wir unser Abenteuer
Et puis sortons d'ici, allons revoir le ciel
Und dann lasst uns von hier verschwinden, lasst uns den Himmel wiedersehen
Reposons nous un peu, guérissons nos blessures
Ruhen wir uns ein wenig aus, heilen wir unsere Wunden
Et rentrons à la ville annoncer la nouvelle
Und kehren wir in die Stadt zurück, um die Nachricht zu verkünden
Refrain
Refrain
En notre absence hélas le mal a empiré
In unserer Abwesenheit hat sich das Böse leider verschlimmert
Et la ville est tombée aux mains des adversaires
Und die Stadt ist in die Hände der Gegner gefallen
Une armée mort-vivante nous attend dès l'entrée
Eine Armee von Untoten erwartet uns gleich am Eingang
Aux ordres maléfiques d'un dragon sanguinaire
Unter den bösartigen Befehlen eines blutrünstigen Drachen
Nous sommes encerclés une seule tactique
Wir sind umzingelt, nur eine Taktik
On fonce dans le tas pas de quartiers haro!
Wir stürmen in die Menge, keine Gnade, drauf!
Découpons en lanières, ces zombis fanatiques
Schneiden wir diese fanatischen Zombies in Streifen
Et qu'ils sachent pourquoi nous sommes des héros
Und mögen sie wissen, warum wir Helden sind
Ils sont bien trop nombreux le désastre est total
Sie sind viel zu zahlreich, die Katastrophe ist total
L'elfe lourdement est frappée d'un sort qui la rend folle
Die Elfe wird schwer von einem Zauber getroffen, der sie verrückt macht
Et Gaëlan gémit: "Fichons le camp ça se passe mal!"
Und Gaëlan stöhnt: „Hauen wir ab, es läuft schlecht!“
Une hache dans le dos lui coupe la parole
Eine Axt im Rücken unterbricht ihn
Pas le temps mon ami, pour faire tes funérailles
Keine Zeit, mein Freund, für deine Beerdigung
Je suis seule désormais, et le dragon s'avance
Ich bin jetzt allein, und der Drache rückt vor
Quand une voix en colère, interrompt la bataille
Als eine zornige Stimme die Schlacht unterbricht
Et tous les combattants se figent en silence
Und alle Kämpfer erstarren schweigend
"Vous êtes encore à jouer sur cet ordinateur
„Spielst du immer noch an diesem Computer?“
Vous n'avez pas de boulot? Vous vous fichez du monde?
„Hast du keine Arbeit? Ist dir alles egal?“
Si je vous y reprends, vous irez voir ailleurs"
„Wenn ich dich nochmal dabei erwische, kannst du woanders hingehen“
Me dit la DRH d'une voix furibonde
Sagt mir die Personalchefin mit wütender Stimme
A moi l'aventurière qui doit sauver le monde
Mir, der Abenteurerin, die die Welt retten muss





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.