Текст и перевод песни Juliette - Fina Estampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa
Elegant Figure
(Chanson
en
espagnol)
(Song
in
Spanish)
Una
veredita
alegre
A
cheerful
little
path
Con
luz
de
luna
o
de
sol,
With
moonlight
or
sunshine,
Tendida
como
una
cinta
Laid
out
like
a
ribbon
Con
sus
lados
de
arrebol,
With
its
sides
of
sunset
glow,
Arrebol
de
los
geranios
Sunset
glow
of
geraniums
Y
sonrisas
con
rubor,
And
blushing
smiles,
Arrebol
de
los
claveles
Sunset
glow
of
carnations
Y
las
mejillas
en
flor
And
cheeks
in
bloom
Perfumada
de
magnolias
Perfumed
with
magnolias
Rociadas
de
mañanita
Dewed
in
the
early
morning
La
veredita
sonríe
The
little
path
smiles
Cuando
tu
piel
acaricia
When
your
skin
caresses
it
Y
la
cuculí
se
ríe
And
the
cuckoos
laugh
Y
la
ventana
se
agita
And
the
window
flutters
Cuando
por
esa
vereda
When
along
that
path
Tu
fina
estampa
pasea
Your
elegant
figure
strolls
Fina
estampa,
caballero
Elegant
figure,
gentleman
Caballero
de
fina
estampa,
un
lucero
Gentleman
of
elegant
figure,
a
star
Que
sonriera
bajo
un
sombrero
Who
smiles
beneath
a
hat
No
sonriera
Could
not
smile
Más
hermoso
ni
más
luciera,
caballero,
More
beautifully
or
shine
brighter,
gentleman,
Y
en
tu
andar
andar,
reluce
And
in
your
walk,
the
sidewalk
gleams
La
acera
al
andar
andar
As
you
walk
Te
lleva
hacias
los
zaguanes
It
takes
you
to
the
entrance
halls
Y,
a
los
patios
encantados,
And
to
the
enchanted
courtyards,
Te
lleva
hacias
las
plazuelas
It
takes
you
to
the
little
squares
Y
a
los
amores
soñados
And
to
the
love
of
dreams
Veredita
que
se
arrulla
Little
path
that
is
lulled
Con
tafetanes
bordados
With
embroidered
taffetas
Tacón
de
chapín
de
seda
Heels
of
silk
slippers
Y
fustes
almidonados
And
starched
ruffles
Es
un
caminito
alegre
It
is
a
cheerful
little
path
Con
luz
de
luna
o
de
sol
With
moonlight
or
sunshine
Que
he
de
recorrer
cantando,
That
I
must
travel
singing,
Por
si
te
puedo
alcanzar
In
case
I
can
reach
you
Fina
estampa,
caballero
Elegant
figure,
gentleman
Quién
te
pudiera
guardar!
Who
could
keep
you!
Fina
estampa,
Elegant
figure,
Caballero
de
fina
estampa
Gentleman
of
elegant
figure
Que
sonriera
bajo
un
sombrero
Who
smiles
beneath
a
hat
Más
hermoso
ni
más
luciera,
caballero
Could
not
be
more
handsome
or
shine
brighter,
gentleman
Y
en
tu
andar
andar,
reluce
And
in
your
walk,
the
sidewalk
gleams
La
acera
al
a
As
you
walk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.