Juliette - Francisco Alegre - перевод текста песни на немецкий

Francisco Alegre - Julietteперевод на немецкий




Francisco Alegre
Francisco Alegre
En los carteles han puesto un nombre
Auf den Plakaten steht ein Name,
Que no lo quiero mirá:
Den ich nicht ansehen will:
Francisco Alegre, y ole!
Francisco Alegre, und ole!
Francisco Alegre, y olá!
Francisco Alegre, und olá!
La gente dice: "¡vivan los hombres!",
Die Leute rufen: „Es leben die Männer!“,
Cuando lo ven toreá
Wenn sie ihn stierkämpfen sehen.
Yo estoy resando por él
Ich bete für ihn
Con la boquita serrá.
Mit geschlossenem Mündchen.
Desde la arena
Aus der Arena
Me dice: "niña morena,
Sagt er mir: „Dunkles Mädchen,
¿Por qué me lloras
Warum weinst du um mich,
Carita de emperadora?
Kaiserinnengesichtchen?
Dame tu risa, mujer,
Schenk mir dein Lachen, Frau,
Que soy torero andalú
Denn ich bin andalusischer Torero
Y llevo al cuello la cruz de Jesú
Und trage am Hals das Kreuz Jesu,
Que me diste tu"
Das du mir gabst.“
Francisco Alegre, corazón mío,
Francisco Alegre, mein Herz,
Tiende su capa sobre la arena del redondé;
Breitet sein Cape über den Sand der Arena aus;
Francisco Alegre tiene un vestío
Francisco Alegre hat einen Anzug
Con un "te quiero" que entre suspiros yo le bordé.
Mit einem „Ich liebe dich“, das ich ihm unter Seufzern stickte.
Torito bravo, no me lo mires de esa manera,
Wildes Stierchen, schau ihn mir nicht so an,
Deja que adorne tu rizos negros con su montera.
Lass ihn deine schwarzen Locken mit seiner Montera schmücken.
Torito noble, ten compasión,
Edles Stierchen, hab Erbarmen,
Que entre bordaos,
Denn zwischen Stickereien,
Lleva enserrao,
Trägt er eingeschlossen,
Francisco Alegre, ¡y olé!
Francisco Alegre, und olé!
Mi corazón.
Mein Herz.
En mi ventana tengo un letrero
An meinem Fenster habe ich ein Schild,
Pa' que lo venga a mirá
Damit er es ansehen kommt.
Francisco Alegre ¡y ole!
Francisco Alegre, und ole!
Francisco Alegre ¡y olá!
Francisco Alegre, und olá!
En el que dice "cuánto te quiero",
Auf dem steht: „Wie sehr ich dich liebe“,
Pero qué pena me
Aber wie leid es mir tut,
Por culpa de otro queré
Wegen einer anderen Liebe
No nos podemos casá.
Können wir nicht heiraten.
Desde la arena
Aus der Arena
Me dice: "niña morena,
Sagt er mir: „Dunkles Mädchen,
¿Quién te enamora,
Wer wirbt um dich,
Carita de emperadora?
Kaiserinnengesichtchen?
¿Ya no te acuerdas, mujer,
Erinnerst du dich nicht mehr, Frau,
De este torero andalú
An diesen andalusischen Torero,
Que lleva al cuello la cruz de Jesú
Der am Hals das Kreuz Jesu trägt,
Que le diste tú?"
Das du ihm gabst?“
Francisco Alegre, corazón mío,
Francisco Alegre, mein Herz,
Tiende su capa sobre la arena del redondé;
Breitet sein Cape über den Sand der Arena aus;
Francisco Alegre tiene un vestío
Francisco Alegre hat einen Anzug
Con un "te quiero" que entre suspiros yo le bordé.
Mit einem „Ich liebe dich“, das ich ihm unter Seufzern stickte.
Torito bravo, no me lo mires de esa manera,
Wildes Stierchen, schau ihn mir nicht so an,
Deja que adorne tus rizos negros con su
Lass ihn deine schwarzen Locken mit seiner
Montera.
Montera schmücken.
Torito noble, ten compasión,
Edles Stierchen, hab Erbarmen,
Que entre bordaos,
Denn zwischen Stickereien,
Lleva enserrao,
Trägt er eingeschlossen,
Francisco Alegre, ¡y ole!
Francisco Alegre, und olé!
Mi corazón.
Mein Herz.
Torito noble, no me lo mires de esa manera,
Edles Stierchen, schau ihn mir nicht so an,
Deja que adorne tus rizos negros con su
Lass ihn deine schwarzen Locken mit seiner
Montera.
Montera schmücken.
Torito noble, ten compasión,
Edles Stierchen, hab Erbarmen,
Que entre bordaos,
Denn zwischen Stickereien,
Lleva enserrao,
Trägt er eingeschlossen,
Francisco Alegre, ¡y ole!
Francisco Alegre, und olé!
Mi corazón.
Mein Herz.





Авторы: Leon, Quintero, Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.