Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'est pas de plaisir superflu
Es gibt kein überflüssiges Vergnügen
Il
n'y
a
pas
de
plaisir
superflu
Es
gibt
kein
überflüssiges
Vergnügen
Bernard
Joyet
Bernard
Joyet
Eve
a
goûté
sucé
mordu
Eva
hat
gekostet,
gelutscht,
gebissen
Le
succulent
fruit
défendu
Die
saftige
verbotene
Frucht
Le
bonheur
vaut
la
réprimande
Das
Glück
ist
den
Tadel
wert
Ulysse
n'est
pas
revenu
Odysseus
ist
nicht
zurückgekehrt
Et
Pénélope
n'en
peut
plus
Und
Penelope
hält
es
nicht
mehr
aus
Vite!
Un
homme
pour
la
gourmande!
Schnell!
Ein
Mann
für
die
Naschkatze!
Profitons
de
l'instant,
saisissons
le
présent
Genießen
wir
den
Augenblick,
ergreifen
wir
die
Gegenwart
Osons
ne
restons
pas
inertes
Wagen
wir
es,
bleiben
wir
nicht
träge
Quand
le
monde
court
à
sa
perte
Wenn
die
Welt
ihrem
Untergang
entgegenrennt
Il
n'y
a
pas
de
plaisir
superflu!
Es
gibt
kein
überflüssiges
Vergnügen!
En
été
en
automne,
en
hiver
au
printemps
Im
Sommer,
im
Herbst,
im
Winter,
im
Frühling
Entrons
si
la
porte
est
ouverte
Treten
wir
ein,
wenn
die
Tür
offen
ist
Quand
le
monde
court
à
sa
perte
Wenn
die
Welt
ihrem
Untergang
entgegenrennt
Il
n'y
a
pas
de
plaisir
superflu!
Es
gibt
kein
überflüssiges
Vergnügen!
Elle
est
si
bonne
l'eau
Jésus
So
gut
ist
das
Wasser,
Jesus
Quelle
idée
de
marcher
dessus
Was
für
eine
Idee,
darauf
zu
gehen
Viens
te
baigner
rejoins
la
bande!
Komm
baden,
schließ
dich
der
Bande
an!
Jeanne
est
pucelle
à
son
insu
Jeanne
ist
Jungfrau,
ohne
es
zu
wissen
Elle
a
tout
donné
rien
reçu
Sie
hat
alles
gegeben,
nichts
empfangen
Du
bûcher
qu'on
l'a
redescende!
Vom
Scheiterhaufen
soll
man
sie
wieder
herunterholen!
Vive
la
barbe
et
les
barbus
Es
lebe
der
Bart
und
die
Bärtigen
Allons
aux
bois
monsieur
Landru
Gehen
wir
in
den
Wald,
Monsieur
Landru
Envers
vous
ma
confiance
est
grande
Ihnen
gegenüber
ist
mein
Vertrauen
groß
Dans
les
tranchées
sous
les
obus
In
den
Schützengräben
unter
den
Granaten
Sus
à
l'ennemi
crie
le
poilu
Auf
den
Feind!,
ruft
der
Poilu
La
Madelon
en
redemande
Die
Madelon
verlangt
nach
mehr
Pendant
qu'il
traque
la
morue
Während
er
dem
Kabeljau
nachstellt
Sa
femme
drague
dans
nos
rues
Flirtet
seine
Frau
in
unseren
Straßen
C'est
le
sort
du
pêcheur
d'Islande
Das
ist
das
Schicksal
des
Islandfischers
Ciel
votre
mari
s'est
pendu
Himmel,
Ihr
Mann
hat
sich
erhängt
Madame
pas
de
temps
perdu
Madame,
keine
Zeit
verloren
N'attendez
pas
qu'il
se
détende
Warten
Sie
nicht,
bis
er
sich
entspannt
Tant
d'espérances
sans
issues
So
viele
aussichtslose
Hoffnungen
De
bévues
de
malentendus
Fehler,
Missverständnisse
Affectent
mythes
et
légendes
Beeinflussen
Mythen
und
Legenden
Joignons
le
flux
et
le
reflux
Verbinden
wir
Ebbe
und
Flut
Vice
et
versa,
vice
et
vertu
Vice
versa,
Laster
und
Tugend
Relions
l'offre
à
la
demande
Verbinden
wir
Angebot
und
Nachfrage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Joyet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.