Juliette - J'aime pas la chanson ! - перевод текста песни на немецкий

J'aime pas la chanson ! - Julietteперевод на немецкий




J'aime pas la chanson !
Ich mag das Lied nicht!
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
On peut pas s'y fier
Man kann sich nicht darauf verlassen
C'est par effraction
Es ist wie ein Einbruch
Qu'elle préfère rentrer
Dass sie am liebsten hereinkommt
La v'la qui s'radine
Da taucht sie auf
Et dès le réveil
Und schon beim Aufwachen
Elle vient en chafouine
Kommt sie hinterhältig
Te ronger l'oreille
Dir das Ohr abzukauen
Et dans ton cerveau
Und in deinem Gehirn
V'la que tournent en rond
Drehen sich im Kreis
A coups de marteau
Wie Hammerschläge
Trois notes à la con
Drei blöde Noten
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
Elle sait pas s'tenir
Sie weiß sich nicht zu benehmen
Quand on a l'bourdon
Wenn man Trübsal bläst
Ça la fait sourire
Das bringt sie zum Lächeln
Elle pleure sa misère
Sie beweint ihr Elend
Quand le ciel est bleu
Wenn der Himmel blau ist
Ou bien le contraire
Oder genau das Gegenteil
Elle sait pas c'qu'elle veut
Sie weiß nicht, was sie will
Faut voir comme elle change
Man muss sehen, wie sie ihre Meinung ändert
D'avis et de ton
Ihre Meinung und ihren Ton
Et comme elle mélange
Und wie sie vermischt
Serviettes et torchons
Servietten und Geschirrtücher
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
Qu'elle se démène
Ob sie sich abmüht
Qu'elle se promène
Ob sie spazieren geht
Qu'elle s'amourache
Ob sie sich verliebt
Qu'elle porte moustache
Ob sie einen Schnurrbart trägt
Qu'elle s'époumone
Ob sie sich die Lunge aus dem Hals schreit
Se tirelipinponne
Sich aufdonnert
Qu'elle perde son souffle
Ob sie außer Atem kommt
En pantoufle, en moufle
In Pantoffeln, in Fäustlingen
Qu'elle livre bataille
Ob sie kämpft
Qu'elle reste ou s'en aille
Ob sie bleibt oder geht
Qu'elle dise oui ou non
Ob sie ja oder nein sagt
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
Elle se prend pour quoi?
Wofür hält sie sich?
Donneuse de leçons
Eine Lehrmeisterin
Aux grands tralalas
Mit großem Trara
La voilà qui hurle
Da schreit sie
La voilà qui gronde
Da grollt sie
Et même pas foutue
Und nicht mal imstande
De changer le monde
Die Welt zu verändern
Mais tant qu'elle n'essaie
Aber solange sie es nur versucht
Qu'avec des flonflons
Nur mit Gedudel
C'est pas d'main la veille
Das wird so bald nichts
La révolution
Mit der Revolution
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
Souviens toi dit-elle
Erinnere dich, sagt sie
D'un air polisson
Mit spitzbübischer Miene
De quoi elle se mêle
Was mischt sie sich ein
Ne lui parlez pas
Sprecht nicht mit ihr
Elle répète tout
Sie plappert alles nach
Ce qu'elle dit de moi
Was sie über mich sagt
Elle le dit de vous
Sagt sie auch über euch
L'amour et la mort
Die Liebe und der Tod
Et les trahisons
Und der Verrat
Quel que soit mon sort
Was auch immer mein Schicksal ist
C'est pas ses oignons
Das geht sie nichts an
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
Qu'elle se démène
Ob sie sich abmüht
Qu'elle se promène
Ob sie spazieren geht
Qu'elle s'amourache
Ob sie sich verliebt
Qu'elle porte moustache
Ob sie einen Schnurrbart trägt
Qu'elle s'époumone
Ob sie sich die Lunge aus dem Hals schreit
Se tirelipinponne
Sich aufdonnert
Qu'elle perde son souffle
Ob sie außer Atem kommt
En pantoufle, en moufle
In Pantoffeln, in Fäustlingen
Qu'elle livre bataille
Ob sie kämpft
Qu'elle reste ou s'en aille
Ob sie bleibt oder geht
Qu'elle dise oui ou non
Ob sie ja oder nein sagt
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
J'aime pas la chanson!
Ich mag das Lied nicht!
C'est parce que sans doute
Das liegt wohl daran
J'en connais le fond
Dass ich seinen Grund kenne
Les cales et les soutes
Die Laderäume und die Speicher
Tant d'heures de trime
So viele Stunden Schufterei
Et tant de questions
Und so viele Fragen
A chercher la rime
Auf der Suche nach dem Reim
A bouffer du son
Um Töne zu fressen
C'est une vie entière
Es ist ein ganzes Leben
Pendue au crayon
Am Bleistift hängend
Tout ça pour ne faire
All das, um nur zu machen
Pauvres ambitions
Armselige Ambitionen
Rien qu'une chanson
Nichts als ein Lied
Une qui se démène
Eine, die sich abmüht
Une qui se promène
Eine, die spazieren geht
Une qui s'amourache
Eine, die sich verliebt
Qui porte moustache
Die einen Schnurrbart trägt
Une qui s'époumone
Eine, die sich die Lunge aus dem Hals schreit
Se tirelipinponne
Sich aufdonnert
Une qui perde son souffle
Eine, die außer Atem kommt
En pantoufle, en moufle
In Pantoffeln, in Fäustlingen
Qu'elle livre bataille
Ob sie kämpft
Qu'elle reste ou s'en aille
Ob sie bleibt oder geht
Qu'elle dise oui ou non
Ob sie ja oder nein sagt
Rien qu'une chanson!
Nichts als ein Lied!





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.