Juliette - J'aime pas la chanson ! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette - J'aime pas la chanson !




J'aime pas la chanson !
I don't like the song!
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
On peut pas s'y fier
We can't trust it
C'est par effraction
It's by breaking and entering
Qu'elle préfère rentrer
That she prefers to enter
La v'la qui s'radine
Here she comes, being stingy
Et dès le réveil
And from the moment she wakes up
Elle vient en chafouine
She comes sniffing around
Te ronger l'oreille
To chew on your ear
Et dans ton cerveau
And in your brain
V'la que tournent en rond
They're spinning around
A coups de marteau
With hammer blows
Trois notes à la con
Three stupid notes
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
Elle sait pas s'tenir
She doesn't know how to behave
Quand on a l'bourdon
When we're feeling down
Ça la fait sourire
It makes her smile
Elle pleure sa misère
She cries about her misery
Quand le ciel est bleu
When the sky is blue
Ou bien le contraire
Or just the opposite
Elle sait pas c'qu'elle veut
She doesn't know what she wants
Faut voir comme elle change
You should see how she changes
D'avis et de ton
From opinions and tones
Et comme elle mélange
And how she mixes
Serviettes et torchons
Napkins and dishcloths
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
Qu'elle se démène
Let her go on a rampage
Qu'elle se promène
Let her walk around
Qu'elle s'amourache
Let her fall in love
Qu'elle porte moustache
Let her wear a mustache
Qu'elle s'époumone
Let her scream out
Se tirelipinponne
Let her sing "ti-re-li-pin-pon"
Qu'elle perde son souffle
Let her lose her breath
En pantoufle, en moufle
In slippers, in mittens
Qu'elle livre bataille
Let her fight her battles
Qu'elle reste ou s'en aille
Let her stay or go
Qu'elle dise oui ou non
Let her say yes or no
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
Elle se prend pour quoi?
What does she think she is?
Donneuse de leçons
A lesson giver
Aux grands tralalas
In big, brash ways
La voilà qui hurle
Here she comes, howling
La voilà qui gronde
Here she comes, scolding
Et même pas foutue
And not even able
De changer le monde
To change the world
Mais tant qu'elle n'essaie
But as long as she doesn't try
Qu'avec des flonflons
With just some empty promises
C'est pas d'main la veille
It won't be tomorrow
La révolution
The revolution
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
Souviens toi dit-elle
Remember, she says
D'un air polisson
With a mischievous air
De quoi elle se mêle
What she's getting herself into
Ne lui parlez pas
Don't talk to her
Elle répète tout
She repeats everything
Ce qu'elle dit de moi
What she says about me
Elle le dit de vous
She says about you
L'amour et la mort
Love and death
Et les trahisons
And betrayals
Quel que soit mon sort
Whatever my fate
C'est pas ses oignons
It's none of her business
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
Qu'elle se démène
Let her go on a rampage
Qu'elle se promène
Let her walk around
Qu'elle s'amourache
Let her fall in love
Qu'elle porte moustache
Let her wear a mustache
Qu'elle s'époumone
Let her scream out
Se tirelipinponne
Let her sing "ti-re-li-pin-pon"
Qu'elle perde son souffle
Let her lose her breath
En pantoufle, en moufle
In slippers, in mittens
Qu'elle livre bataille
Let her fight her battles
Qu'elle reste ou s'en aille
Let her stay or go
Qu'elle dise oui ou non
Let her say yes or no
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
J'aime pas la chanson!
I don't like the song!
C'est parce que sans doute
It's because, no doubt,
J'en connais le fond
I know the bottom of it
Les cales et les soutes
The holds and the cellars
Tant d'heures de trime
So many hours of drudgery
Et tant de questions
And so many questions
A chercher la rime
Searching for the rhyme
A bouffer du son
Munching on the sound
C'est une vie entière
It's a whole life
Pendue au crayon
Hanging on a pencil
Tout ça pour ne faire
All this just to make
Pauvres ambitions
Poor ambitions
Rien qu'une chanson
Nothing but a song
Une qui se démène
One that rages
Une qui se promène
One that strolls
Une qui s'amourache
One that falls in love
Qui porte moustache
Who wears a mustache
Une qui s'époumone
One that yells
Se tirelipinponne
Singing "ti-re-li-pin-pon"
Une qui perde son souffle
One that loses her breath
En pantoufle, en moufle
In slippers, in mittens
Qu'elle livre bataille
Let her fight her battles
Qu'elle reste ou s'en aille
Let her stay or go
Qu'elle dise oui ou non
Let her say yes or no
Rien qu'une chanson!
Nothing but a song!





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.