Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jean-Marie de Kervadec
Jean-Marie de Kervadec
Jean-Marie
de
Kervadec
Jean-Marie
de
Kervadec
Paroles:
François
Morel;
Musique:
Antoine
Sahler
Text:
François
Morel;
Musik:
Antoine
Sahler
Un
jour
que
le
temps
était
sec
Eines
Tages,
als
das
Wetter
trocken
war
Et
dégagées
les
nues
Und
der
Himmel
klar,
C′est
Jean-Marie
de
Kervadec
Da
war's
Jean-Marie
de
Kervadec,
Revenant
d'la
morue
Zurück
vom
Kabeljaufang,
Qui
s′écrie
sans
salamalecs
Der
ohne
Umschweife
ruft:
Hardi
petit
monte
à
la
misaine
Frisch
auf,
Kleiner,
hoch
ins
Vormarssegel!
Hardi
petit
et
vire
au
guindeau
Frisch
auf,
Kleiner,
und
dreh
am
Spill!
C'est
Jean-Marie
de
Kervadec
Das
ist
Jean-Marie
de
Kervadec,
Revenant
d'la
morue
Zurück
vom
Kabeljaufang,
Qui
s′écrie
sans
salamalecs
Der
ohne
Umschweife
ruft:
J′m'en
vas
au
Super
U
Ich
geh'
zum
Super
U!
Soizic
reconnaît
plus
son
mec
Soizic
erkennt
ihren
Kerl
nicht
mehr,
Elle
en
a
la
berlue
Sie
traut
ihren
Augen
kaum.
C′est
la
chérie
qui
vit
avec
Das
ist
die
Liebste,
die
mit
ihm
lebt,
Elle
en
tombe
des
nues
Sie
fällt
aus
allen
Wolken.
Joyeuse
elle
répond
aussi
sec
Froh
antwortet
sie
sofort:
Hardi
petit
monte
à
la
misaine
Frisch
auf,
Kleiner,
hoch
ins
Vormarssegel!
Hardi
petit
et
vire
au
guindeau
Frisch
auf,
Kleiner,
und
dreh
am
Spill!
C'est
la
chérie
qui
vit
avec
Das
ist
die
Liebste,
die
mit
ihm
lebt,
Elle
en
tombe
des
nues
Sie
fällt
aus
allen
Wolken.
Joyeuse
elle
répond
aussi
sec
Froh
antwortet
sie
sofort:
Va
donc
au
super
U
Geh
doch
zum
Super
U!
Achète
du
beurre
des
gâteaux
secs
Kauf
Butter
und
trockene
Kekse,
Et
puis
des
Figolus
Und
auch
Figolus,
Pour
la
vaisselle
il
faut
du
Paic
Zum
Spülen
brauchen
wir
Paic
Citron
du
jambon
cru
Zitrone,
rohen
Schinken,
Du
lait
ribot
du
flanc
du
cake
Buttermilch,
Flan,
Kuchen,
Hardi
petit
monte
à
la
misaine
Frisch
auf,
Kleiner,
hoch
ins
Vormarssegel!
Hardi
petit
et
vire
au
guindeau
Frisch
auf,
Kleiner,
und
dreh
am
Spill!
Pour
la
vaisselle
il
faut
du
Paic
Zum
Spülen
brauchen
wir
Paic
Citron
du
jambon
cru
Zitrone,
rohen
Schinken,
Du
lait
ribot
du
flanc
du
cake
Buttermilch,
Flan,
Kuchen,
Et
puis
du
papier
cul
Und
auch
Klopapier!
D′autant
qu'à
manger
y
a
l′évêque
Zumal
zum
Essen
der
Bischof
kommt
Et
son
neveu
Lulu
Und
sein
Neffe
Lulu,
Ils
préfèrent
les
filets
d'
rumstecks
Sie
mögen
lieber
Rumpsteaks
Aux
filets
de
merlu
Als
Seehechtfilets.
Le
soir
on
regard'ra
Star
Trek
Abends
schauen
wir
Star
Trek,
Hardi
petit
monte
à
la
misaine
Frisch
auf,
Kleiner,
hoch
ins
Vormarssegel!
Hardi
petit
et
vire
au
guindeau
Frisch
auf,
Kleiner,
und
dreh
am
Spill!
Ils
préfèrent
les
filets
d′
rumstecks
Sie
mögen
lieber
Rumpsteaks
Aux
filets
de
merlu
Als
Seehechtfilets.
Le
soir
on
regard′ra
Star
Trek
Abends
schauen
wir
Star
Trek
Sur
le
divan
tout
nus
Ganz
nackt
auf
dem
Sofa.
Mais
Jean-Marie
de
Kervadec
Aber
Jean-Marie
de
Kervadec,
Malheur
où
donc
es
tu?
Oh
weh,
wo
bist
du
nur?
Il
est
au
bar
buvant
cul
sec
Er
ist
an
der
Bar,
trinkt
auf
Ex,
Juste
au
coin
de
la
rue
Gleich
um
die
Ecke.
Il
dépense
tous
ses
kopecks
Er
gibt
all
seine
Kopeken
aus,
Hardi
petit
monte
à
la
misaine
Frisch
auf,
Kleiner,
hoch
ins
Vormarssegel!
Hardi
petit
et
vire
au
guindeau
Frisch
auf,
Kleiner,
und
dreh
am
Spill!
Il
est
au
bar
buvant
cul
sec
Er
ist
an
der
Bar,
trinkt
auf
Ex,
Juste
au
coin
de
la
rue
Gleich
um
die
Ecke.
Il
dépense
tous
ses
kopecks
Er
gibt
all
seine
Kopeken
aus
En
cidre
à
même
le
fût
Für
Cidre
direkt
vom
Fass.
Va
t'en
te
faire
voir
chez
les
grecs
Scher
dich
doch
zum
Teufel!
(Soizic
est
fort
déçue)
(Soizic
ist
schwer
enttäuscht)
Tu
n′es
qu'un
ivrogne
un
blanc-bec
Du
bist
nur
ein
Säufer,
ein
Grünschnabel,
Un
buveur
dissolu
Ein
liederlicher
Trinker!
Arrête
de
boire
fais
donc
un
break
Hör
auf
zu
trinken,
mach
mal
Pause!
Hardi
petit
monte
à
la
misaine
Frisch
auf,
Kleiner,
hoch
ins
Vormarssegel!
Hardi
petit
et
vire
au
guindeau
Frisch
auf,
Kleiner,
und
dreh
am
Spill!
Tu
n′es
qu'un
ivrogne
un
blanc
bec
Du
bist
nur
ein
Säufer,
ein
Grünschnabel,
Un
buveur
dissolu
Ein
liederlicher
Trinker!
Arrête
de
boire
fais
donc
un
break
Hör
auf
zu
trinken,
mach
mal
Pause!
Sinon
tu
seras
mouru
Sonst
bist
du
gestorben!
Ce
fut
un
lamentable
échec
Es
war
ein
klägliches
Scheitern,
Ce
projet
Super
U
Dieses
Super
U-Projekt.
Chez
Jean-Marie
de
Kervadec
Bei
Jean-Marie
de
Kervadec
Il
n′y
a
plus
d'jambon
cru
Gibt
es
keinen
rohen
Schinken
mehr,
De
lait-ribot
de
flanc
de
cakes
Keine
Buttermilch,
keinen
Flan,
keine
Kuchen,
Hardi
petit
monte
à
la
misaine
Frisch
auf,
Kleiner,
hoch
ins
Vormarssegel!
Hardi
petit
et
vire
au
guindeau
Frisch
auf,
Kleiner,
und
dreh
am
Spill!
Chez
Jean-Marie
de
Kervadec
Bei
Jean-Marie
de
Kervadec
Il
n'y
a
plus
d′jambon
cru
Gibt
es
keinen
rohen
Schinken
mehr,
De
lait-ribot
de
flancs
de
cakes
Keine
Buttermilch,
keinen
Flan,
keine
Kuchen,
Et
plus
de
papier
cul.
Und
kein
Klopapier
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sahler Antoine Maarc Francois, Morel Francois
Альбом
Nour
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.