Текст и перевод песни Juliette - L'Homme A La Moto - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Homme A La Moto - Live
The Man on the Motorcycle - Live
L'HOMME
À
LA
MOTO
THE
MAN
ON
THE
MOTORCYCLE
Paroles:
Jean
Dréjac,
musique:
Lieber
et
Stoller,
enr.
28
février
1956
Lyrics:
Jean
Dréjac,
music:
Lieber
and
Stoller,
recorded
February
28,
1956
Il
portait
des
culottes,
des
bottes
de
moto
He
wore
pants,
motorcycle
boots
Un
blouson
de
cuir
noir
avec
un
aigle
sur
les
dos
A
black
leather
jacket
with
an
eagle
on
his
back
Sa
moto
qui
partait
comme
un
boulet
de
canon
His
motorcycle
that
went
off
like
a
cannonball
Semait
la
terreur
dans
toute
la
région
Sowed
terror
throughout
the
region
Jamais
il
ne
se
coiffait,
jamais
il
ne
se
lavait
He
never
combed
his
hair,
never
washed
Les
ongles
pleins
de
cambouis
mais
sur
les
biceps
il
avait
His
nails
were
full
of
grease
but
on
his
biceps
he
had
Un
tatouage
avec
un
coeur
bleu
sur
la
peau
blême
A
tattoo
with
a
blue
heart
on
pale
skin
Et
juste
à
l'intérieur,
on
lisait
"Maman
je
t'aime"
And
just
inside,
we
read
"Mom
I
love
you"
Il
avait
une
petite
amie
du
nom
de
Marie-Lou
He
had
a
little
girlfriend
named
Marie-Lou
On
la
prenait
en
pitié,
une
enfant
de
son
âge
We
felt
sorry
for
her,
a
child
her
age
Car
tout
le
monde
savait
bien
qu'il
aimait
entre
tout
Because
everyone
knew
well
that
he
loved
most
of
all
Sa
chienne
de
moto
bien
davantage...
His
motorcycle
bitch
much
more...
Il
portait
des
culottes,
des
bottes
de
moto
He
wore
pants,
motorcycle
boots
Un
blouson
de
cuir
noir
avec
un
aigle
sur
le
dos
A
black
leather
jacket
with
an
eagle
on
his
back
Sa
moto
qui
partait
comme
un
boulet
de
canon
His
motorcycle
that
went
off
like
a
cannonball
Semait
la
terreur
dans
toute
la
région
Sowed
terror
throughout
the
region
Marie-Lou
la
pauvre
fille
l'implora,
le
supplia
Marie-Lou,
the
poor
girl,
begged
him,
pleaded
with
him
Dit:
"Ne
pars
pas
ce
soir,
je
vais
pleurer
si
tu
t'en
vas..."
Said,
"Don't
leave
tonight,
I'll
cry
if
you
go..."
Mais
les
mots
furent
perdus,
ses
larmes
pareillement
But
the
words
were
lost,
her
tears
likewise
Dans
le
bruit
de
la
machine
et
du
tuyau
d'échappement
In
the
noise
of
the
machine
and
the
exhaust
pipe
Il
bondit
comme
un
diable
avec
des
flammes
dans
les
yeux
He
leapt
like
a
devil
with
flames
in
his
eyes
Au
passage
à
niveau,
ce
fut
comme
un
éclair
de
feu
At
the
level
crossing,
it
was
like
a
flash
of
fire
Contre
une
locomotive
qui
filait
vers
les
midi
Against
a
locomotive
that
was
running
towards
noon
Et
quand
on
débarrassa
les
débris...
And
when
they
cleared
away
the
debris...
On
trouva
sa
culotte,
ses
bottes
de
moto
They
found
his
pants,
his
motorcycle
boots
Son
blouson
de
cuir
noir
avec
un
aigle
dans
le
dos
His
black
leather
jacket
with
an
eagle
on
his
back
Mais
plus
rien
de
la
moto
et
plus
rien
de
ce
démon
But
nothing
of
the
motorcycle
and
nothing
of
this
demon
Qui
semait
la
terreur
dans
toute
la
région...
Who
spread
terror
throughout
the
region...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN DREJAC, JERRY LEIBER, MIKE STOLLER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.