Juliette - L'Homme A La Moto - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette - L'Homme A La Moto - Live




L'Homme A La Moto - Live
The Man on the Motorcycle - Live
L'HOMME À LA MOTO
THE MAN ON THE MOTORCYCLE
Paroles: Jean Dréjac, musique: Lieber et Stoller, enr. 28 février 1956
Lyrics: Jean Dréjac, music: Lieber and Stoller, recorded February 28, 1956
Il portait des culottes, des bottes de moto
He wore pants, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur les dos
A black leather jacket with an eagle on his back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His motorcycle that went off like a cannonball
Semait la terreur dans toute la région
Sowed terror throughout the region
Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
He never combed his hair, never washed
Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait
His nails were full of grease but on his biceps he had
Un tatouage avec un coeur bleu sur la peau blême
A tattoo with a blue heart on pale skin
Et juste à l'intérieur, on lisait "Maman je t'aime"
And just inside, we read "Mom I love you"
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
He had a little girlfriend named Marie-Lou
On la prenait en pitié, une enfant de son âge
We felt sorry for her, a child her age
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Because everyone knew well that he loved most of all
Sa chienne de moto bien davantage...
His motorcycle bitch much more...
Il portait des culottes, des bottes de moto
He wore pants, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
A black leather jacket with an eagle on his back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His motorcycle that went off like a cannonball
Semait la terreur dans toute la région
Sowed terror throughout the region
Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Marie-Lou, the poor girl, begged him, pleaded with him
Dit: "Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas..."
Said, "Don't leave tonight, I'll cry if you go..."
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
But the words were lost, her tears likewise
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
In the noise of the machine and the exhaust pipe
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
He leapt like a devil with flames in his eyes
Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu
At the level crossing, it was like a flash of fire
Contre une locomotive qui filait vers les midi
Against a locomotive that was running towards noon
Et quand on débarrassa les débris...
And when they cleared away the debris...
On trouva sa culotte, ses bottes de moto
They found his pants, his motorcycle boots
Son blouson de cuir noir avec un aigle dans le dos
His black leather jacket with an eagle on his back
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
But nothing of the motorcycle and nothing of this demon
Qui semait la terreur dans toute la région...
Who spread terror throughout the region...





Авторы: JEAN DREJAC, JERRY LEIBER, MIKE STOLLER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.