Juliette - La baraque aux innocents - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette - La baraque aux innocents




La baraque aux innocents
The House of the Innocents
Ils arrivent sans bruit
They come without a sound
Dans les roulottes noires
In black wagons
Édifiant à minuit
Edifying at midnight
Leur palais illusoire
Their illusory palace
Et puis au petit jour
And then at dawn
Tel un troupeau de faons
Like a herd of fawns
Dans les rues et les cours
In the streets and courtyards
S'en viennent les enfants
The children come
Des mômes de nulle part
Kids from nowhere
Avec des mains tendues
With their hands out
Le défi au regard
Defying the gaze
Pour quelques sous de plus
For a few cents more
Poudre d'or sur les cils
Gold dust on their eyelashes
Et les lèvres garance
And madder lips
Beaux, crasseux et graciles
Beautiful, grimy and graceful
Insolemment ils dansent
They dance insolently
Désir ou désespoir
Desire or despair
Dans vos yeux ils ont lu
In your eyes they have read
Les anges du trottoir
The angels of the sidewalk
Ne vous lâcheront plus
Won't let go of you
Ils ont jaugé sans gêne
They have judged without hesitation
Vos risques et leurs périls
Your risks and their perils
Et voilà qu'ils vous traînent
And now they drag you
Tout au bout de la ville
To the end of the city
Voici l'antique enceinte
Here is the ancient stronghold
- Elle ne tient plus debout -
- It is no longer standing -
Les vieilles toiles peintes
The old painted canvases
Frémissent dans la boue
Shiver in the mud
Mais dedans qu'il fait chaud
But it is warm inside
Et peu importe l'antre
And the den does not matter
Si magique est le show
If the show is so magical
On se croit dans un ventre
We feel like we are in a womb
Au milieu de la piste
In the middle of the ring
Par des licols tenus
By their harnesses
On exhibe au touriste
We exhibit to the tourists
Les enfants presque nus
The children almost naked
Des vieilles pour une obole
Old women for an obol
Un peu plus les découvrent
A little more, they uncover them
Et détachent du licol
And detach from the tether
L'enfant qui s'offre et s'ouvre
The child who offers and opens himself
Dans la lumière orange
In the orange light
Ceux que l'on croit aimer
Those you think you love
Vous attirent et vous changent
Attract you and change you
En un fauve affamé
Into a starving beast
Bien sûr à la tendresse
Of course to the tenderness
On veut goûter encore
We want to taste again
On tente une caresse
We try a caress
Mais brusquement l'on mord
But suddenly they bite
C'est un jeu, l'enfant rit
It's a game, the child laughs
Se débat sans comprendre
Wrestles without understanding
Puis fait don de sa vie
Then gives his life
À qui vient de le prendre
To the one who just took it
Et l'on veut des lueurs
And we want glimmers
Dans ses yeux innocents
In his innocent eyes
Alors avec fureur
Then with fury
On aime jusqu'au sang
We love to the point of blood
Oui mais faut qu'on dessaoule
Yes, but we must sober up
Et passées les stridences
And past the stridence
Les bravo de la foules
The brava of the crowd
Se noient dans le silence
Drown in silence
Alors, c'était un rêve
So it was a dream
Pervers et triomphant
Perverse and triumphant
Tous les morts se relèvent
All the dead rise up
Ce ne sont plus des enfants
They are no longer children
Ce sont des nains fardés
They are painted dwarfs
Des singes grimés en gosses
Monkeys disguised as kids
Qui vous ricanent au nez
Who laugh at your face
Et bavent sur votre éros
And spit on your eros
Puis les roulottes noires
Then the black wagons
Repartent au matin gris
Leave again in the gray morning
Vers quelque champ de foire
Towards some fairground
Vers d'autre insomnies
Towards other insomnia
Car vous ne faites que passer
Because you only pass by
Beaux enfants de mensonge
Beautiful children of lies
Et déjà vous dansez
And already you are dancing
Dans d'autres mauvais songes
In other bad dreams





Авторы: Juliette Noureddine, Pierre Philippe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.