Текст и перевод песни Juliette - La jeune fille ou le tigre ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La jeune fille ou le tigre ?
The girl or the tiger?
La
jeune
fille
ou
le
tigre?
The
girl
or
the
tiger?
Demain,
hélas
demain,
je
ne
le
verrai
plus
Tomorrow,
alas
tomorrow,
I
will
not
see
him
anymore
C'est
le
prix
à
payer
pour
l'amour
défendu
It
is
the
price
to
pay
for
forbidden
love
Dans
les
prisons
du
roi,
un
homme
seul
attend
In
the
king's
prisons,
a
lonely
man
is
waiting
Et
ce
roi
est
mon
père
et
l'homme
est
mon
amant
And
this
king
is
my
father
and
the
man
is
my
lover
Demain,
dans
les
arènes,
pour
châtiment
unique,
Tomorrow,
in
the
arenas,
for
unique
punishment,
Mon
bien-aimé
verra
deux
portes
identiques
My
beloved
will
see
two
identical
doors
C'est
une
et
une
seule
qu'il
lui
faudra
choisir
It
is
one
and
one
only
that
he
will
have
to
choose
S'avancer
pour
l'ouvrir
et
l'ouvrir
pour
s'enfuir
To
come
forward
to
open
it
and
open
it
to
escape
Or,
derrière
l'une
d'elles,
se
trouve
une
captive
Now,
behind
one
of
them,
is
a
captive
Une
belle
sorcière
à
l'allure
lascive
A
beautiful
witch
with
a
lascivious
allure
Le
regard
comme
un
feu,
la
voix
comme
un
poison
Eyes
like
fire,
voice
like
poison
L'envoûteront
si
bien
qu'il
oubliera
mon
nom
They'll
bewitch
him
so
well
that
he'll
forget
my
name
Derrière
l'autre
porte,
choisie
par
le
hasard
Behind
the
other
door,
chosen
at
random,
L'attend
un
autre
sort,
plus
cruel
et
plus
noir
Awaits
him
another
fate,
more
cruel
and
darker
Le
baiser,
la
caresse
et
l'étreinte
fatale
The
kiss,
caress
and
fatal
embrace
Des
griffes
et
des
dents
d'un
tigre
du
Bengale
Of
claws
and
teeth
of
a
Bengal
tiger
Qui
surgira
de
l'ombre?
Who
will
emerge
from
the
shadows?
Qui
dansera
bientôt
Who
will
dance
soon
Sur
mon
cœur
en
décombres,
On
my
heart
in
ruins,
La
jeune
fille
ou
le
tigre?
The
girl
or
the
tiger?
Dans
l'effroi
où
je
sombre
In
the
terror
where
I
sink
Qui
sera
mon
bourreau?
Who
will
be
my
executioner?
Qui
surgira
de
l'ombre,
Who
will
emerge
from
the
shadows,
La
jeune
fille
ou
le
tigre?
The
girl
or
the
tiger?
Il
se
trouve
que
j'ai
croisé
le
chambellan
I
happened
to
meet
the
chamberlain
Il
n'a
fallu
qu'un
mot
pour
berner
le
galant
It
only
took
a
word
to
fool
the
gallant
Grâce
à
cet
indiscret
qu'un
soupir
émoustille
Thanks
to
this
indiscreet
that
a
sigh
excites
Je
sais
où
est
le
tigre,
je
sais
où
est
la
fille
I
know
where
the
tiger
is,
I
know
where
the
girl
is
Il
suffira
demain
que
d'un
simple
coup
d'œil
Tomorrow
will
suffice
that
with
a
simple
glance
Je
montre
à
mon
amant
la
porte
de
mon
deuil
I
show
my
lover
the
door
of
my
grief
Mon
cœur
veut
qu'il
soit
libre,
infidèle
et
vivant
My
heart
wants
him
to
be
free,
unfaithful
and
alive
Mais
mon
âme
jalouse
veut
voir
couler
son
sang
But
my
jealous
soul
wants
to
see
his
blood
flow
Il
faut
une
réponse
à
ces
simples
questions:
These
simple
questions
require
an
answer:
Est-ce
blanc?
Est-ce
noir?
Est-ce
oui?
Est-ce
non?
Is
it
white?
Is
it
black?
Is
it
yes?
Is
it
no?
Est-ce
que
je
l'aime
assez?
Je
le
laisse
partir
Do
I
love
him
enough?
I
let
him
go
Est-ce
que
je
l'aime
trop?
Je
le
laisse
mourir
Do
I
love
him
too
much?
I
let
him
die
L'amour
est
ainsi
fait,
de
pardons
en
vengeances
Love
is
like
this,
of
forgiveness
and
vengeance
Chacun,
qui
le
connaît,
connaît
doute
ou
confiance
Everyone
who
knows
it
knows
doubt
or
trust
Et
chacun
à
ma
place,
en
scrutant
la
pénombre,
And
everyone
in
my
place,
scrutinizing
the
gloom,
Sait
au
fond
de
son
cœur...
qui
surgira
de
l'ombre
Knows
deep
in
their
heart...
who
will
emerge
from
the
shadows
{Choeurs,
ad
lib}
{Choirs,
ad
lib}
La
jeune
fille
ou
le
tigre?
The
girl
or
the
tiger?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JULIETTE NOUREDDINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.