Juliette - Lames - Live - перевод текста песни на немецкий

Lames - Live - Julietteперевод на немецкий




Lames - Live
Klingen - Live
Lames
Klingen
Juliette
Juliette
Le couteau ce matin
Das Messer heute Morgen
Pénétrant dans le beurre
Dringt in die Butter ein
Pénétrant dans le pain
Dringt in das Brot ein
Le couteau m'a fait peur
Das Messer machte mir Angst
Il n'était plus pareil
Es war nicht mehr dasselbe
A l'honnête instrument
Wie das ehrliche Instrument
Qui découpait la veille
Das gestern noch schnitt
Mon beurre et mon pain blanc
Meine Butter und mein Weißbrot
Il était trop
Es war zu
Il était trop tranchant
Es war zu scharf
Il était trop agile
Es war zu gewandt
Entre mes doigts méchants
Zwischen meinen bösen Fingern
Dans ma paume indocile
In meiner unfügsamen Handfläche
Des lames inoxydables
Vor rostfreien Klingen
Il faut bien se méfier
Muss man sich wohl hüten
Je l'ai jeté au diable
Ich warf es zum Teufel
Qui croyait me défier
Der glaubte, mich herauszufordern
J'ai toujours redouté
Ich habe stets gefürchtet
Le long miroir des lames
Den langen Spiegel der Klingen
Leur éclat biseauté
Ihren abgeschrägten Glanz
Annonciateur de drames
Verkünder von Dramen
Quand on se sait coupable,
Wenn man sich schuldig weiß,
Le hasard objectif
Macht der objektive Zufall
Fait un kriss implacable
Aus einem harmlosen Taschenmesser
D'un innocent canif
Einen unerbittlichen Kris
J'ai toujours redouté
Ich habe stets gefürchtet
Le long miroir des lames
Den langen Spiegel der Klingen
Leur éclat biseauté
Ihren abgeschrägten Glanz
Annonciateur de drames
Verkünder von Dramen
Quand on se sait coupable,
Wenn man sich schuldig weiß,
Le hasard objectif
Macht der objektive Zufall
Fait un kriss implacable
Aus einem harmlosen Taschenmesser
D'un innocent canif
Einen unerbittlichen Kris
J'ai le cœur empli de larmes
Mein Herz ist voller Tränen
J'ai le cœur empli de lames
Mein Herz ist voller Klingen
Lames, larmes, lames!
Klingen, Tränen, Klingen!
Les ciseaux à broder
Die Stickschere
Dans la boîte à couture
In der Nähschachtel
Parlent d'accommoder
Spricht davon zu vereinen
Fil de soie et torture
Seidenfaden und Folter
Tapis dans la cuisine
Versteckt in der Küche
Les luisants coutelas
Lauern die glänzenden Messer
Et les tranchets voisinent
Und die Schneidmesser nebeneinander
Susurrant "On est là!"
Flüsternd: "Wir sind da!"
L'épée damasquinée
Das damaszierte Schwert
La dague florentine
Der florentinische Dolch
A la panoplie nouée
An der Wanddekoration befestigt
Jouent à la guillotine
Spielen Guillotine
En traversant la jongle
Beim Durchqueren des Dschungels
De ma salle de bain
Meines Badezimmers
Même la lime à ongles
Sogar die Nagelfeile
M'a traitée d'assassin
Hat mich eine Mörderin genannt
Vivre à couteaux tirés
Auf Messers Schneide leben
Ce n'est pas une vie
Das ist kein Leben
On est exaspéré
Man ist aufs Äußerste gereizt
Et l'on a des envies,
Und man hat Gelüste,
Des envies de caresses
Gelüste nach Zärtlichkeiten
Même si l'on aperçoit
Auch wenn man wahrnimmt
L'épée de Damoclès
Das Damoklesschwert
Prête à fondre sur soi
Bereit, auf einen herabzustürzen
Lames, larmes, lames!
Klingen, Tränen, Klingen!
Quelle idée d'espérer
Welch eine Idee zu hoffen
La paix le long des rues
Auf Frieden entlang der Straßen
Là, on est lacéré
Dort wird man zerfetzt
Et ici l'on vous tue
Und hier bringt man einen um
Dans la main du coiffeur
In der Hand des Friseurs
Le rasoir aux aguets
Das Rasiermesser auf der Lauer
Vaut au poing du rôdeur
Wiegt soviel wie in der Faust des Strolchs
L'eustache à cran d'arrêt
Das Klappmesser mit Feststellklinge
Au poignard du héros
Dem Dolch des Helden
Hachoir du charcutier
Das Hackbeil des Metzgers
Couperet du bourreau
Das Richtbeil des Henkers
Diamant du miroitier
Der Diamant des Glasers
Bistouri dans la panse
Das Skalpell im Bauch
Baïonnette au canon
Das Bajonett am Lauf
Voyez, les surins dansent
Seht, die Messer tanzen
Et quels que soient leurs noms
Und wie auch immer ihre Namen lauten
Et la faux dans les herbes
Und die Sense im Gras
Et la flamberge au vent
Und das Flamberge im Wind
Le mépris dans le verbe
Die Verachtung im Wort
Le glaive dans le sang
Das Schwert im Blut
Le rabot dans le bois
Der Hobel im Holz
Le soc dans la jachère
Die Pflugschar in der Brache
Les ciseaux dans la soie
Die Schere in der Seide
Le scalpel dans la chair
Das Skalpell im Fleisch
J'ai le cœur empli de larmes
Mein Herz ist voller Tränen
J'ai le cœur empli de lames
Mein Herz ist voller Klingen
Lames, larmes, lames,
Klingen, Tränen, Klingen,
Lames!
Klingen!





Авторы: pierre philippe, ástor piazzolla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.