Juliette - Le diable dans la bouteille - перевод текста песни на немецкий

Le diable dans la bouteille - Julietteперевод на немецкий




Le diable dans la bouteille
Der Teufel in der Flasche
Au fond de ma bouteille un petit diable veille
Am Grund meiner Flasche wacht ein kleiner Teufel
Pas plus gros qu'une abeille plus noir qu'une corneille
Nicht größer als eine Biene, schwärzer als eine Krähe
Et sa voix qui zézeille susurre à mon oreille
Und seine lispelnde Stimme flüstert mir ins Ohr
Le plus sale conseil déguisé en merveille
Den schmutzigsten Rat, als Wunder getarnt
Le petit diable veille au fond de ma bouteille
Der kleine Teufel wacht am Grund meiner Flasche
Me fait impératrice et me donne un royaume
Macht mich zur Kaiserin und gibt mir ein Königreich
De sentiments factices, d'ivresse polychrome
Aus falschen Gefühlen, vielfarbigem Rausch
Et pour guider mes pas j'ai de nobles amis
Und um meine Schritte zu lenken, habe ich edle Freunde
Lady Margartiha miss Bloody Mary
Lady Margarita, Miss Bloody Mary
Et quand mes courtisans me promettent le ciel
Und wenn meine Höflinge mir den Himmel versprechen
Je les crois vraiment quand ils disent que je suis belle
Glaube ich ihnen wirklich, wenn sie sagen, dass ich schön bin
Mais ce n'est pas que des ombres et mon royaume s'effondre
Aber es sind nur Schatten und mein Königreich zerfällt
Dans un méchant sommeil au fond de ma bouteille
In einem bösen Schlaf am Grund meiner Flasche
Au fond de ma bouteille un petit diable veille
Am Grund meiner Flasche wacht ein kleiner Teufel
Pas plus gros qu'une abeille plus noir qu'une corneille
Nicht größer als eine Biene, schwärzer als eine Krähe
Et sa voix qui zézeille susurre à mon oreille
Und seine lispelnde Stimme flüstert mir ins Ohr
Le plus sale conseil déguisé en merveille
Den schmutzigsten Rat, als Wunder getarnt
Le petit diable veille au fond de ma bouteille
Der kleine Teufel wacht am Grund meiner Flasche
Il me fait oublier qui je suis et pourquoi
Er lässt mich vergessen, wer ich bin und warum
Je me donne à aimer le bourreau et la croix
Ich mich hingebe, den Henker und das Kreuz zu lieben
Je ne connais que trop le nom des assassins
Ich kenne nur zu gut die Namen der Mörder
Senor (?) et monsieur Marasquin
Senor (?) und Monsieur Marasquin
Et quand mes courtisans me brûlent à petit feu
Und wenn meine Höflinge mich langsam verbrennen
Je les crois encore quand ils disent que je vais mieux
Glaube ich ihnen immer noch, wenn sie sagen, dass es mir besser geht
Mais le miroir se brise et je vois sans surprise
Aber der Spiegel zerbricht und ich sehe ohne Überraschung
Une petite vieille au fond de ma bouteille
Eine kleine Alte am Grund meiner Flasche
Au fond de ma bouteille un petit diable veille
Am Grund meiner Flasche wacht ein kleiner Teufel
Pas plus gros qu'une abeille plus noir qu'une corneille
Nicht größer als eine Biene, schwärzer als eine Krähe
Et sa voix qui zézeille susurre à mon oreille
Und seine lispelnde Stimme flüstert mir ins Ohr
Le plus sale conseil déguisé en merveille
Den schmutzigsten Rat, als Wunder getarnt
Le petit diable veille au fond de ma bouteille
Der kleine Teufel wacht am Grund meiner Flasche
Un diable goguenard un Satan dérisoir
Ein spöttischer Teufel, ein lächerlicher Satan
Qui enfoncent au hasard les clous du désespoir
Der wahllos die Nägel der Verzweiflung einschlägt
Au diable ce bavard et ces belles histoires
Zum Teufel mit diesem Schwätzer und diesen schönen Geschichten
Au diable ces merveilles et ces mauvais conseils
Zum Teufel mit diesen Wundern und diesen schlechten Ratschlägen
Comme si j'allais croire ce que ce diable noir
Als ob ich glauben würde, was dieser schwarze Teufel
Susurre à mon oreille de sa voix qui zézeille
Mir mit seiner lispelnden Stimme ins Ohr flüstert





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.